Лилофея – невеста водяного царя. Натали Альбертовна Якобсон

Читать онлайн.
Название Лилофея – невеста водяного царя
Автор произведения Натали Альбертовна Якобсон
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

с другими капитанами. Да, и в самом море ты можешь заметить что-то.

      Лилофея запнулась. Нужно сделать ему пару комплиментов, чтобы польстить. Тогда он станет выполнять ее поручения охотнее. Немного лести никогда не помещает. Моррин должен понять, что он лучший из каперов, которые бывают при дворе и именно поэтому она обращается к нему. Настоящая причина была в том, что он оказался самым молодым, и с ним ей легче всего было найти общий язык. Ну, ему лучше об этом не знать. Главное, похвалить его, как добытчика морских трофеев и мореплавателя.

      От ее комплиментов юноше стало лестно. Он даже принялся рассказывать принцессе о своих делах и планах на будущее.

      – Я хочу быть не просто мореплавателем, а первооткрывателем. Хочу найти роскошный необитаемый остров с тропическими лесами, водопадами, горами, в которых высечены древние боги, и сделать из него новое государство.

      – И…

      – Если б нашел такой остров, вы стали бы моей королевой?

      Она не ослышалась? Плут и пройдоха делает ей предложение. Но надо признать он очаровательный пройдоха.

      – А ты его нашел?

      – Есть один на примете, но мешает магия, что там обитает.

      – Магия?

      Он кивнул.

      – Настоящая?

      – Разве бывает иначе?

      – Ну, есть еще разные плуты, мошенники, которые претворяются гадалками, прорицателями и ворожеями.

      – Или королевскими магами? – он лукаво кивнул на проходящего мимо звездочета, который был так занят какими-то подсчетами, что даже не заметил странную парочку – принцессу и капера.

      – Ну, да, – Лилофея смотрела вслед старику в синей, вышитой серебряными звездочками мантии и остроносом колпаке. При дворе таких было несколько. Все они раскидывали странные фишки, смотрели в подзорные трубы за ночным небом, чертили целые карты из разных символов и цифр, но предсказать будущего по-настоящему не мог никто.

      – А на твоем островном государстве будет гарем? – как бы между прочим поинтересовалась она у Моррина.

      – Это зависит от вас.

      – То есть?

      – Государство будет мое, значит, и правила на нем устанавливаю я. Признаться, мне по душе восточные обычаи, и я бы завел гарем, но это было раньше, чем мне приглянулась особа, которая, на мой взгляд, одна ценнее целого гарема.

      – А мой отец уже знает о твоих амбициозных планах?

      – Пока нет, – Моррин опасливо огляделся. – И лучше до поры до времени ему не говорить.

      – Похоже, ты планируешь, чтобы твое маленькое островное государство не было зависимым от нашего и не платило бы налоги.

      – Ну… – он обаятельно ухмыльнулся. – Зато я назову его вашим именем, когда его завоюю, разумеется. Вначале я хотел назвать новооткрытые земли своим именем, чтобы прославить свой род, но твое имя звучнее. Лилофея. Похоже на мелодию. Можно мне, когда рядом никого нет, разумеется, обращаться к тебе по имени.

      – Отец не одобрит, придворные тоже.

      – Но они же не услышат.

      – Я бы не ручалась, во дворце слишком много