Название | Миссия в ад |
---|---|
Автор произведения | Дэвид Болдаччи |
Жанр | |
Серия | Уилл Роби |
Издательство | |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-04-203924-9 |
– Я не сказала юридические меры, не так ли?
– То есть «сделай или умри», так? – встрял Роби.
– Называйте это как хотите. Но выбор исключительно за вами. И каков же он?
Роби и Рил в очередной раз переглянулись. Потом Рил кивнула. Роби сделал то же самое.
– Вот и правильно, – сказала Маркс.
– Где будет проходить реабилитация? – спросила Рил.
– О, простите, я разве не упомянула?
– Нет, не упомянули, – натянуто ответила Рил.
– В одном месте, которое вам хорошо известно.
Она сделала паузу, посмотрела сначала на одного, потом на другую.
– В Пекле, – сказала Маркс с легкой улыбкой. – Мы отправляемся через двадцать четыре часа.
Глава 6
– Сколько тебя не будет? – спросила Джули Гетти.
Роби смотрел в свою тарелку. Он ответил не сразу. Они сидели в забегаловке в Вашингтоне, поблизости от школы, где шестнадцатилетняя Джули училась. У Роби оставалось около восьми часов до момента, когда им с Рил надо было отправляться в Пекло. Джули пришла в восторг, услышав его голос в телефоне, но этот восторг стремительно пошел на убыль, когда она узнала, что он хочет попрощаться – по крайней мере, на некоторое время.
– Пока не знаю, – сказал Роби, гоняя еду по тарелке. – Мне не сообщили, – уточнил он.
– И ты, конечно, не имеешь права говорить, куда едешь, – раздраженно заметила она.
– Это… тренировочный лагерь.
– Зачем тебе тренироваться? Ты вроде и так хорош в том, что делаешь, Уилл.
– Это типа возвращения в колледж, ну, для повышения квалификации. Многие профессионалы так делают. – Он поколебался. – Даже в моей сфере.
Она критически оглядела его. Он не менее старательно избегал ее взгляда.
– Ты едешь один? – спросила Джули.
Он покачал головой:
– Нет.
– С тобой едет эта женщина? Джессика?
Роби поколебался, прежде чем ответить.
– Да.
– Так у вас неприятности?
Роби бросил на нее короткий взгляд. Она встретила его с выражением, показывавшим, что удивление изображать ни к чему.
– Я провела с тобой немало времени, Уилл. Когда люди пытались убить нас. Когда ты был не в настроении. Когда не было никакого выхода, но ты все равно придумывал, как выбраться из ловушки.
– К чему ты ведешь? – спросил он с искренним любопытством.
– Сейчас по тебе видно, что ты не знаешь, как выпутаться. А это тебе несвойственно. Значит, дело по-настоящему плохо.
Роби ничего не ответил. Джули играла соломинкой в своем стакане с напитком. Она сказала:
– Я читала в газетах про Ферата Ахмади. Того сумасшедшего сирийца, который хотел захватить власть. Его застрелили. А убийц так и не нашли.
Роби хранил молчание.
– Нет смысла спрашивать, не вы ли с Джессикой приложили к этому руку, потому что ты так и будешь тупо таращиться на меня. Но если это вы, то миссия, похоже, удалась. Значит, дело в другом.