Shadows in the sun. Lover of good stories

Читать онлайн.
Название Shadows in the sun
Автор произведения Lover of good stories
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

до ста, и мы забудем про твой долг.

      – Это не мой долг, – на автомате поправила его Паркер, запретив себе пускать электрошокер в дело.

      – Твой или твоего братца – насрать, деточка.

      Джон подошел ближе, отчего тошнотворный запах его туалетной воды окутал Мэй вонючим облаком.

      – Я достану деньги. К вечеру завтрашнего дня. Обещаю.

      Громкий смех Барлоу разлетелся по улице. Он посмотрел на девушку как на идиотку. Затем резко выбросил руку вперед и схватил Мэй за сумку, которую та прижимала к груди.

      – Деточка, не глупи.

      – Отпусти, – с отвращением выдохнула девушка.

      – Подумай хорошенько, я предлагаю тебе неплохую сделку. Завтра уже не буду так добр.

      Одной рукой удерживая сумочку, второй Паркер отпихнула от себя наркоторговца. Страх за свою жизнь и жизнь брата прибавил смелости. Она была готова выцарапать глаза Барлоу, что транслировало выражение ее лица. Он ухмыльнулся.

      – Что ж, деточка, значит по-хорошему не договоримся.

      Вскинув голову, Мэй почти побежала к подъезду, дрожа от всплеска адреналина в крови.

      – До завтра, деточка! Уже не терпится сделать тебя своей шлюхой, – заржал ей вслед Джон.

      На свой этаж девушка влетела за считанные секунды. С трудом переводя дыхание, Мэй прижалась спиной к двери своей квартиры и расплакалась. Закрыв рот обеими руками, чтобы любопытные соседи не вылезли поглазеть. Или, не дай Бог, не услышал Шон.

      Мысль о брате, как ни странно, помогла. Утерев лицо от слез, Мэй постаралась взять себя в руки. В голове потихоньку созревал план. Безумный, если смотреть на вещи здраво, но сейчас на кону стояло слишком многое, чтобы можно было рассуждать об этом всерьез. Если уж и заключать сделки, то с тем демоном, которого она выберет сама.

      ***

      Дейв удивленно вскинул брови при виде Мэй, торопливо идущей ему навстречу. Девушка явно ждала именно его в холле на первом этаже офиса. Почему он сделал такой самоуверенный вывод? Да потому что только он имел привычку приезжать на работу за три часа до ее начала у всех остальных.

      – Со вчерашнего вечера что ли не уходила? – спросил он вместо приветствия.

      Они и правда вчера расстались практически на этом же самом месте. Дейв торопился на деловую встречу к мэру, и Мэй пришлось сопровождать его вплоть до машины, чтобы успеть на ходу записать распоряжения.

      – Мистер Кинг, доброе утро. Мне очень нужно с вами поговорить, – произнесла девушка, почему-то бледнея на глазах.

      – Только, блядь, не говори мне, что беременна и уходишь в декрет. Я вообще не в настроении искать себе еще и секретаршу, – раздраженно рявкнул он, двигаясь к лифту и вынуждая Мэй бежать следом.

      Подозрения, к слову, были вполне обоснованы: за последний месяц семь сотрудниц, практически одна за другой, уведомили о ближайшем отпуске по уходу за ребенком. Ядовитую шутку Дейва про удавшуюся корпоративную свингер-пати Эд не оценил. Зато Роб широко улыбнулся, а это было похлеще оглушительного успеха на юмористическом