Название | Дураков нет |
---|---|
Автор произведения | Ричард Руссо |
Жанр | |
Серия | Норт-Бат |
Издательство | |
Год выпуска | 1993 |
isbn | 978-5-86471-948-0 |
– Можно подумать, ты сам не хотел бы трахнуть эту бабенку, – сказал Карл. Он по-прежнему не отрываясь таращился на экран, хотя руку из трусов все же вынул.
– Да что с тобой такое? – удивился Салли.
Карл Робак вздохнул.
– Понятия не имею. Честное слово, – признался он. – Последнее время мне хочется перетрахать всех баб. Даже уродин. Тебе когда-нибудь хотелось трахнуть уродину?
– Не твое дело, – отрезал Салли.
Карл, похоже, обиделся.
– Ну и пожалуйста. Я тут страдаю, мучаюсь, а тебе и дела нет. Я к тебе как к другу, а ты? Ранил меня в самое сердце.
Салли ухмыльнулся. “Ты ранил меня в самое сердце” – одна из любимых фразочек Карла, и невозможно принимать ее всерьез, хотя Салли подумал, что сейчас, быть может, Карл говорит серьезно.
– Если я не запираю двери, это еще не значит, что мы с тобой друзья. Что ты вообще тут делаешь?
Карл поднялся, расставил ноги на ширину плеч, вытянул руки в стороны и принялся махать ими вверх-вниз.
– Я хотел убедиться, что ты начнешь пораньше. У тебя много работы, – пояснил он. – Вы с этим карликом-вонючкой все блоки перевезли?
– Да, – ответил Салли.
– Мне тебя не хватало вчера в “Лошади”, – сказал Карл. – Руб там был. Сказал, что вы все перевезли.
– Тогда почему ты спрашиваешь у меня?
– Потому что Руб испугался, как всегда, когда врет, – пояснил Карл, перестал размахивать руками и впился взглядом в Салли.
Салли представил, как Руб изо всех сил старается не разболтать, что они часть блоков разбили, и улыбнулся.
– Он всегда нервничает в присутствии вышестоящих, – сказал Салли. – Я говорил ему, что ты к ним не относишься, но до Руба доходит медленно.
– Как ты можешь работать с напарником, от которого пахнет так, будто его только что достали из пизды?
– Стараюсь держаться с наветренной стороны.
– Не проще ли сказать этому засранцу, что от него несет?
– Я говорил, – ответил Салли. – Он решил, что я так шучу. Сказал, что если бы от него воняло, Бутси первая бы заметила.
Карл содрогнулся.
– Вот что надо делать, когда у меня встает. Думать о Бутси.
– Ты же вроде хотел перетрахать даже уродин, – напомнил Салли.
– Не настолько уродин, – признал Карл.
Салли вернулся в спальню, чтобы одеться. Он слышал, как Карл шарится в кухонных ящиках.
– У тебя кофе есть?
– Нет, – ответил Салли. – Но он есть у Хэтти, тут недалеко.
Салли сидел на кровати, сгибал и разгибал колено, когда в спальню заглянул Карл.
– Не возражаешь, если я быстренько приму душ? – спросил он и, заметив колено Салли, добавил: – Господи.
С некоторых пор вид его колена так действовал абсолютно на всех, поэтому Салли и не показывал его никому. Сам он привык к этому зрелищу – жуткому отеку и неестественному цвету кожи, натянувшейся так туго, что аж блестела. Пугало его