Название | Дураков нет |
---|---|
Автор произведения | Ричард Руссо |
Жанр | |
Серия | Норт-Бат |
Издательство | |
Год выпуска | 1993 |
isbn | 978-5-86471-948-0 |
Когда Салли вернулся в кабинет, Карл Робак с самодовольной улыбкой крутился на кресле.
– Деньги вперед, – заявил Салли. – Раз уж я работаю на человека, которому нельзя доверять.
– Половину сейчас, половину, когда я приму работу, – возразил Карл (их стандартное условие). – Раз уж я нанимаю Дона Салливана.
Салли взял деньги и пересчитал, пока ему объясняли, что нужно сделать. Салли слушал и вдруг осознал, что с облегчением, даже с радостью будет вновь работать на человека, которого ему регулярно хотелось убить, – осознал, что с радостью перестанет ездить каждый день в колледж, где чувствует себя не в своей тарелке, с радостью воспользуется советом судьи не винить других в своих бедах, с радостью перестанет рассчитывать на суды и адвокатов. Оказывается, Салли боялся, что, пока слушал курс философии, лишился работы у Карла.
– Я бы послал туда кого-нибудь из своих постоянных рабочих, – говорил Карл. – Но я же знаю, тебе нужны деньги, к тому же мы друзья, верно?
– Твое счастье, что мне нужны деньги, дружок, – парировал Салли.
– Тебе всегда нужны деньги, – заметил Карл. – Поэтому я всегда держу тебя за яйца.
Снова эта улыбка. Как такого ненавидеть?
– Значит ли это, что ты покончил с высшим образованием? – уточнил Карл, когда Салли собрался уходить.
– Похоже на то, – согласился Салли.
– Интересно, кто выиграл спор, – рассеянно произнес Карл.
– Руби. – Проходя через приемную, Салли, не глядя, окликнул секретаршу.
– Чего? – спросила Руби таким тоном, будто сейчас скончается со скуки.
– Не ищи любви на стороне[7].
В одном можно было не сомневаться: по сравнению с другими рабочими, которых нанимал Карл Робак, Салли – гений. Выяснилось, что кто-то из постоянных сотрудников Робака погрузил тонн десять бетонных блоков для фундамента на служебную платформу и отвез не туда, куда надо. Салли нашел кособокую пирамиду из блоков на участке у недостроенного домика на две спальни. Рабочие, возводившие его, очевидно, уже разъехались по домам – из-за неожиданного снегопада, да и вообще завтра праздник. А может, их сегодня и вовсе тут не было. Карл старался не связываться с членами профсоюза, но даже те, кто соглашался иметь дело с “Тип-Топ”, не стали бы работать в снегопад.
Снег, выпавший за ночь, почти растаял, и неровный участок превратился в болото бурой слякоти. Табло на банке, когда Салли проезжал мимо, показывало пять градусов тепла. По ощущениям было холоднее.
Существовал один-единственный разумный способ взяться за это дело, а именно привлечь
7
Намек на композицию американского кантри-певца Мелла Тиллиса (1932–2017)