Название | Потревоженный демон |
---|---|
Автор произведения | Инна Бачинская |
Жанр | Современные детективы |
Серия | Детективный триумвират |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-699-85530-8 |
– Убивают по-всякому, Савелий.
– Он умер сразу? – спросил Федор.
– Через две-три секунды после удара.
– Что уже известно?
– Работник мэрии, зовут Малко Владимир Павлович, незначительный пост, мелкая сошка, тридцать семь лет, разведен, нормальный человек, непьющий; кажется, была подруга.
– Месть? – спросил Савелий.
– Почему? – уставился на него капитан.
– Если не было ограбления, значит, месть.
– Правда? – изумился капитан. – Ну, раз ты так считаешь, может, и месть. У ребят из мэрии врагов много.
– Странный способ убийства, – заметил Федор. – Такой удар практикуется в восточных единоборствах.
– Был бы убийца такой выдающийся мастер, знал бы, что удар по горлу надежнее, а тут – никакой гарантии.
– Следовательно, был уверен. У каждого убийцы есть свой отработанный удар.
Савелий поежился и спросил:
– Может, у него было больное сердце? У жертвы? И его ударили случайно, в драке…
– Его ударили не случайно, – ответил Коля. – Его ударили для того, чтобы убить. Убили, а потом посадили на скамейку. Не отвезли в лес, не попытались спрятать, а посадили на видном месте между часом и двумя ночи. Причем возню могли заметить свидетели, в час ночи в центре есть люди; также могли запомнить машину. Но никто ничего не видел. Во всяком случае, свидетелей мы не выявили.
– Не понял, ну и что? – спросил озадаченный Савелий.
– А то, Савелий, что убийца не боялся, понимаешь? Он деловито и спокойно сделал свое дело.
– И что?
Коля не ответил, только дернул плечом.
– Понимаешь, Савелий, необычный способ убийства и то, что убийца не спешил, говорит о… О чем, Савелий, это говорит? – вмешался Федор.
– О том, что он профессионал? – догадался Савелий.
– Верно, Савелий. Он профи. И тут возникает вопрос: кто попросил серьезного профи разобраться с мелким чиновником из мэрии? Кому он перешел дорогу?
Помолчали.
– Что-нибудь еще? – обратился к капитану Федор.
– Джокер! Еще джокер. В руке убитого была зажата игральная карта, вот!
Он достал из нагрудного кармана сложенный вчетверо лист бумаги, протянул Федору. Там было цветное изображение игральной карты с улыбающимся до ушей шутом в красном колпаке с бубенчиками и в зеленых рейтузах; в руке он держал домру.
– И что это значит? – спросил Савелий. – Подпольное казино? Карточный долг?
– Очень хорошо, Савелий, – похвалил Федор. – А вообще, что такое джокер?
– Карта из колоды, где пятьдесят четыре карты, – поспешил ответить Савелий. – Таро, например. Или покер. Заменяет и бьет любую масть.
– Правильно, Савелий. Джокер в переводе с английского – шутник. Это то, что лежит