Название | Святы и прокляты |
---|---|
Автор произведения | Юлия Андреева |
Жанр | Историческая литература |
Серия | Библиотека исторического романа (Вече) |
Издательство | Историческая литература |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-4444-1904-5 |
При упоминании имени Вильгельма Францизиуса все как по команде уставились на оруженосца, а тот вдруг покраснел до ушей, моментально отвернувшись и сделав вид, будто заинтересовался своими старыми сапогами. Во всяком случае, он принялся придирчиво осматривать загнутые голенища, отряхивая с них невесть откуда взявшуюся пыль.
– …«Когда мальчика предали неверные охранники, заслуживающие всяческих проклятий, – продолжил трубадур, – он, юный король, увидев свое неизбежное заключение, заплакал, но сумел защитить сам себя. Мальчик не мог не выказать рыцарям свое королевское достоинство и прыгнул навстречу обидчикам, попытавшись схватить за руку того, кто посягнул на него – помазанника Божия. Затем он расстегнул королевскую мантию и, преисполненный боли, разодрал одежды, расцарапав свою нежную плоть».
Стало быть, тринадцатилетний король сначала заплакал, а затем бросился на врагов?
– А что еще он мог сделать? – пожал плечами взволнованный донельзя оруженосец. – Каждый может заплакать от обиды, что не помешало ему, однако, собраться и принять бой… И совсем незачем было моему дядечке описывать короля в минуту понятной слабости. Все грамотеи на один подлый манер скроены – хлебом их не корми, дай поглумиться! Эх, жалко, в тот момент меня уже крепко держали два неулыбчивых парня!.. Впрочем, в отличие от короля меня бы зарезали, окажи я сопротивление.
– Всем королям, и далеким и близким,
В княжествах, царствах, на всем белом свете
Ваш венценосный собрат Сицилийский,
Фридрих Второй посылает приветы.
Сын венценосца, наследник короны,
Вскормленный матерью-императрицей,
Жил сиротою, отторгнут от трона,
Жил и не помнил родные лица.
Воду и хлеб отмеряли мне скудно,
Вовсе отняв королевскую волю.
Было мне горько и было мне трудно.
Жить и просить – незавидная доля.
И окруженный толпой иностранцев,
Вижу, считаю, повергнуть не в силах
Варваров, галлов и подлых тосканцев,
И сицилийцев, и немцев постылых…
Именем правды, именем Бога
Именем Родины, именем Рая —
Братья во троне, дайте подмогу!
Я заклинаю, я умоляю![53]
Эту песню написал юный Фридрих, ее удалось передать на волю и горестные строки понеслись по всему миру, к подножию тронов и к престолу Его Святейшества, – слабо улыбнулся трубадур, точно вслушиваясь в далекую музыку. – Не правда ли, прекрасная?..
Меж
53
Перевод В.Тушина.