Забытые чувства. Ана Эм

Читать онлайн.
Название Забытые чувства
Автор произведения Ана Эм
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

Сандро.

      Я моргаю всего раз, переваривая его слова. Есть только одна причина такому дерзкому поведению Сандро. Я смотрю на братьев и по их лицам понимаю – они пришли к тому же выводу.

      – Он стал боссом Чикаго. – вслух озвучиваю свое предположение.

      Карло так быстро кивает, что капли пота на его висках брызгают в разные стороны.

      – Да. Да. Да.

      Когда-то мы с Сандро дружили. Но потом его отец предал моего. И с тех пор между нашими кланами война. Из принципа, ненависти и прочего дерьма. Мой отец не увидит угрозы со стороны Сандро. Но я хорошо знаю этого ублюдка. Его нападения на нашу территорию – только начало.

      Раздаются шаги за спиной на лестнице. Я оборачиваюсь. Это Диего, наш бармен.

      – Босс, Бенито Чалупи пришел.

      – Ммм, потный Бенито. – с отвращением протягивает Дарио.

      – Как раз во время. – добавляет Марко.

      Бенито ответственный за поставки оружия, Морис и Карло – его ошибка.

      – Отведи его в мой кабинет, Диего. – бросаю я, и он тут же скрывается наверху

      Взвешивая свои дальнейшие действия, я направляюсь к умывальнику и смываю кровь. Ладони все равно остаются красными. Еще замечаю несколько капель на рубашке. Схватив пиджак, поворачиваюсь к Габри и братьям.

      – Расфасуйте их по пакетам и отправьте к Бенито домой. – указываю на Карло. – А этот пусть страдает подольше.

      Габриэль кивает.

      – Что будешь делать с этим слизняком? – интересуется Дарио, имея в виду Бенито.

      Я не отвечаю и молча направляюсь наверх.

      Бенито ждал меня в моем кабинете.

      Его крошечные глаза-бусинки устремляются ко мне, стоит переступить порог. Он встает с дивана. Я прохожу за свой стол и сажусь, откинувшись в кресле.

      – Что тебя сюда привело? – равнодушно спрашиваю, тщательно скрывая свое раздражение.

      Бенито – верная собачка отца, но даже ему не разрешается заявляться ко мне без предупреждения.

      – Слышал, ты схватил двоих предателей.

      – Твоих подчиненных. – уточняю я, указывая на него пальцем.

      Он судорожно сглатывает, на верхней губе образуются капли пота. А зловоние из его рта доносится даже до моего места.

      – Да, я уже наказал всех остальных, так или иначе связанных с ними, и доложил боссу.

      Побежал к отцу в обход меня.

      Я усмехаюсь.

      – Видимо возраст дает о себе знать. – цежу я, почесав бровь. – Думаю, ты забыл, что подчиняешься мне. Я твой капо.

      Его челюсти сжимаются. Ему явно не по душе подчиняться кому-то вдвое моложе себя.

      – Конечно. – коротко кивает. – Но мы все в любом случае подчиняемся боссу.

      Я фыркаю, подаваясь вперед и складывая руки на столе.

      – Ты мне сейчас напоминаешь своего предшественника. Как же его звали…

      – Гуидо. – тут же отзывается он. В его голосе проскакивают нотки гнева. Видимо от того, что я не сразу вспомнил имя его ублюдка-брата.

      – Ах, да, Гуидо. – киваю я. – Он ведь был твоим старшим