Морской ангел. Валерий Ковалев

Читать онлайн.
Название Морской ангел
Автор произведения Валерий Ковалев
Жанр Биографии и Мемуары
Серия Библиотека «Мужского клуба»
Издательство Биографии и Мемуары
Год выпуска 2015
isbn 978-5-4226-0260-5



Скачать книгу

– мальчик.

      5

      Наркомфин – Народный комиссариат финансов.

      6

      Надворный советник – чин в Российской империи.

      7

      Торгсин – Всесоюзное объединение по торговли с иностранцами.

      8

      Комэск – командир эскадрона в Красной Армии.

      9

      Шкет – уличный мальчишка.

      10

      Духан – харчевня на Востоке.

      11

      СВТ – самозарядная винтовка Токарева.

      12

      ППД – пистолет-пулемет Дегтярева.

      13

      Полундра (жарг.) – берегись.

      14

      Сидор (жарг.) – вещмешок.

      15

      Цыбик – пачка.

      16

      Крепдешин – разновидность ткани.

      17

      ТБ-3 – тяжелый бомбардировщик.

      18

      Хук – удар в боксе.

      19

      Апперкот – то же.

      20

      Балка – роща в степи.

      21

      Рокада – дорога, идущая вдоль фронта.

      22

      Дегтярев – в данном случае система пулемета.

      23

      МГ-34 – немецкий ручной пулемет.

      24

      Отец народов – одно из имен Сталина.

      25

      Лимонка – граната Ф-1.

      26

      Шкерт – кусок веревки.

      27

      Зольдбух – солдатская книжка в немецкой армии.

      28

      Дот – долговременная огневая точка.

      29

      Непруха (жарг.) – невезение.

      30

      «Секрет» – военная засада.

      31

      Рама – немецкий самолет-разведчик.

      32

      Шамовка (жарг.) – еда.

      33

      «Ком цу мир» – ко мне (нем.).

      34

      Шмалять (жарг.) – стрелять.

      35

      Смерш – военная контрразведка.

      36

      Эскарп – земляное фортификационное сооружение.

      37

      Моршанская – название махорки, выдававшейся на фронте.

      38

      Чумичка (жарг.) – кок, повар.

      39

      Жлоб – жадина.

      40

      Бургас – крупный город в Болгарии.

      41

      Цибарка – ведро.

      42

      Кирза (жарг.) – перловая каша.

      43

      Второй фронт – в данном случае американская тушенка.

      44

      Герлыга – пастуший посох.

      45

      Особая тройка – военно-полевой суд.

      46

      ДШК – модель крупнокалиберного пулемета.

      47

      Гафель – часть рангоута, место для поднятия флага.

  &nbs