Название | Трагедия господина Морна |
---|---|
Автор произведения | Владимир Набоков |
Жанр | |
Серия | Набоковский корпус |
Издательство | |
Год выпуска | 1924 |
isbn | 978-5-17-162366-1 |
Г а н у с
(глядя вслед Морну)
Какой
горячий господин…
Д а н д и л и о
Что делать, Ганус…
Г а н у с
Вы как сказали?
Д а н д и л и о
Говорю: давно ли
покинули Венецию?
Г а н у с
Оставьте
меня, прошу…
Д а н д и л и о проходит в залу.
Г а н у с поник у стола.
Э л л а
(быстро входит)
Здесь никого нет?..
Г а н у с
Элла,
мне тяжело…
Э л л а
Что, милый?..
Г а н у с
Я чего-то
не понимаю. Этот душный грим
мне словно сердце сводит…
Э л л а
Бедный мавр…
Г а н у с
Вы давеча мне говорили… Был я
так счастлив… Вы ведь говорили правду?
Э л л а
Ну, улыбнитесь… Слышите, из залы
смычки сверкают!
Г а н у с
Скоро ли конец?
Тяжелый, пестрый сон…
Э л л а
Да, скоро, скоро…
Г а н у с проходит в залу.
Э л л а
(одна)
Как это странно… Сердце вдруг пропело:
всю жизнь отдать, чтоб этот человек
был счастлив… И какой-то легкий ветер
прошел, и вот я чувствую себя
способною на самый тихий подвиг.
Мой бедный мавр! И, глупая, зачем
я привела его с собою? Прежде
не замечала – только вот теперь,
ревнуя за него, я поняла,
что тайным звоном связаны Мидия
и быстрый Морн… Все это странно…
Д а н д и л и о
(входит, ища кого-то)
Ты
не видела? Тут этот иностранец
не проходил?
Э л л а
Не видела…
Д а н д и л и о
Чудак!
Скользнул, как тень… Мы только что вели
беседу с ним…
Э л л а и Д а н д и л и о проходят.
Э д м и н
(подводит Мидию к стулу)
Сегодня вам, Мидия,
не пляшется.
М и д и я
А вы, как и всегда,
таинственно безмолвны, – не хотите
мне рассказать, чем занят Морн весь день?
Э д м и н
Не все ль равно? Делец ли он, ученый,
художник, воин, просто человек
восторженный – не все ли вам равно?
М и д и я
Да сами вы чем заняты? Оставьте —
охота пожимать плечами!.. Скучно
мне с вами говорить, Эдмин…
Э д м и н
Я знаю…
М и д и я
Скажите мне, когда здесь Морн, один
вы сторожите под окном, а после
уходите с ним вместе… Дружба дружбой,
но это ведь…
Э д м и н
Так нравится мне…
М и д и я
Разве
нет женщины – неведомой, – с которой
вы ночи коротали бы приятней,
чем с призраком чужого счастья, – в час,
когда