Игры кошачьей богини. Ирина Фельдман

Читать онлайн.
Название Игры кошачьей богини
Автор произведения Ирина Фельдман
Жанр
Серия Колдовские миры. Новое оформление
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 978-5-04-199405-1



Скачать книгу

Пресвятая Богородица, помоги мне!

      – Да хоть Супермена зови на помощь! Ты можешь просто сделать то, что я говорю?!

      Она так яростно вырывалась, что мне пришлось её отпустить. Обидно упускать добычу, тьфу, то есть информатора, но ещё обидней было бы получить ногой в пах. Лишь когда нервная служанка скрылась из виду, до меня дошло, что проделать такой трюк ей бы не дали юбки.

      Если ланч пришлось слопать в одиночестве, то на обед меня изволили пригласить. По правде говоря, я даже была рада немного побыть в компании, пускай и такой сомнительной. Неизвестность изводила меня хуже гудения соседского пылесоса в субботнее утро, и, как назло, начала давать о себе знать банальная скука. А скучать я не люблю! Практически всё время до обеда я провела в саду, оглядывая окрестности и играя с Тоби. Кстати, благодаря забытому в беседке журналу для охотников я выяснила, что мой новый друг – бигль. Несмотря на то что в издании отсутствовали фотографии, чёрно-белые (если так можно сказать о желтоватой бумаге) рисованные иллюстрации были понятными. К сожалению, та статья была не о биглях, а об охотничьих собаках в целом, но мы с Тоби не стали расстраиваться. Побегать можно и без википедийных знаний.

      – Это что такое? – я с любопытством указала на поджаренные куски теста, которые подали к ростбифу.

      Эндрю деловито покашлял в кулак.

      – Для начала усвой основы. Это, – он поднял свою вилку, – трезубец для отправки еды в рот…

      – Как жаль, что ты не помнишь, что эта штука называется «вилка», – ядовито перебила я его.

      Хотела выразиться порезче, но придержала коней. Меня точно сочтут за психа, если буду рассказывать, что ложкой удобно выскребать мозги, а нож можно кое-куда воткнуть.

      Во взгляде Джона промелькнуло театральное сочувствие.

      – Пудинг. Бенни, это пудинг.

      Ага. Алиса, это пудинг. Пудинг, это Алиса.

      Нечего мне голову морочить! Как будто я не знаю, что пудинг – это десерт, их ещё в баночках как для йогурта продают. Дома я часто балую себя этой вкусняшкой, так что меня не проведёшь.

      – Йоркширский пудинг, если уж совсем точно. – Сэр Эндрю невозмутимо резал ростбиф у себя в тарелке. – Мальчики, будьте добры, перестаньте издеваться над Беном. Ему необходимо всё вспомнить, а вы сбиваете его.

      – Вот именно, – поддакнула я.

      Сэр Эндрю поднял на меня глаза.

      – Ангелов за этим столом нет. Миссис Флетчер посчитала своим долгом доложить, что мистер Хант едва не снасильничал горничную. Между прочим, порядочную девушку, придерживающуюся строгих нравов.

      Мой нож неприятно звякнул об тарелку. Чтобы я кого-то изнасиловала – да вы что?!

      – Ваша порядочная девушка очень нервная особа, – твёрдо произнесла я, стараясь подстраиваться под местную манеру речи. – Я всего лишь хотел уточнить, где нахожусь и что собой представляет хозяин дома, ибо мне стыдно с этими вопросами подходить напрямую к вам. Возможно, её насторожила моя фамильярность, но результат вам и так известен. Она испугалась и убежала, чем меня самого привела в замешательство.

      Фух! Вроде логично,