Название | Сказочки для отчаянных |
---|---|
Автор произведения | Николай Кокурин |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2019 |
isbn |
Как долго приучали детей вызывать этих двух человеконенавистников на новогодних ёлках, так долго их звали и вот они пришли во всей своей злобе–холоде.
«Эх, Мороз, Мороз, не морозь меня…» – для каждого эти строки стали теперь молитвой, а не бездумным пьяным приколом. Только теперь вместо «Эх» звучало «Дэд Мороз». «Дэд», значит «Смерть» или «Мертвец». Французы обращались к нему – Гранд Папа, греки – Патриарх. По–сути это и означало – Дедушка, Дед, Дэд.
Вот уже и май прошёл и июнь в середине, а Лета всё нет, Хлад и Метели не прекращаются, Солнышка не видать.
А был ли Мороз когда добрым?
Задумались.
Если что–то и было в нём доброго, так это лишь от присутствия в нём Тепла: «Мороз и Солнце – день чудесный».
Но затем призадумались о Тепле: «А ведь и Света не должно быть много; жар и мраз, свет и тьма должны быть в определённом соотношении, чтобы всем было хорошо. Но кто же их уравновесит? Кто рискнёт? Кто знает пропорцию нужную и может её составить?
Многие вызвались на призыв Короля отправиться за Край Родимый сделать это, но ни один не вернулся и ничего не изменилось.
Так и закончилась эпоха людей. И хрен с ними.
24.01.2007
08. Тараканьё
Рад представиться, меня иногда зовут Таря, близкие кличут – Тарька, любящие – Таринька, а по документам – свидетельству о явлении – Тараканчик я Тараканович. Да нас и всех так же примерно зовут, моих–то родственников и единоплеменников. Совсем ещё недавно был я уличным насекомым, но так случилось, что некоторая часть моего племени решила вернуться на свою историческую родину, где крошек хлеба и капель сока не меряно, то есть в квартиру № 39 по бульвару Героев Помгола (помощников голодающим). По данным тараканьей разведки там снова стало можно жить: развеялись последствия травли народа моего чарами сверх–сильных химсредств за последние 6 лет (это ж целая вечность! тогда ж ни меня ни моих прапращуров и в помине не было!). Многие не поверили таким переменам и остались ползать в сырой, замерзающей в зиму земле, вместе с червями, а мои папка–мамка уверовали и сорвались за Предводителем переселения, и всех детей со мной вместе за собой утянули. Хотя ни я, ни они знать не знали каково там жить, в квартирных–то условиях, но вера предводителю толкала на риск. Мне, впрочем, не очень–то и хотелось переезжать из милого и знакомого уголка вселенной в незнакомую, чужую местность, но желание новизны и новых впечатлений всё–таки создавали ореол приятно–манящей загадочности. И я рьяно собирал все свои вещи – правильник для крыльев и выпрямитель для усиков – и ревностно рвался в первые ряды шествия, чем и снискал себе немыслимое почтение от Предводителя, выражавшееся приглашением на совместную с ним трапезу. Мои явители (по–вашему – родители) были в связи с этим в полной блаженством нирване.
Любезная моему сердцу Тарушка,