Война с саламандрами. Карел Чапек

Читать онлайн.
Название Война с саламандрами
Автор произведения Карел Чапек
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 1936
isbn 978-5-6050128-0-1



Скачать книгу

на набережной в Марселе, – если это не Иенсен!

      Швед Иенсен поднял глаза.

      – Постой, – сказал он, – и помолчи, пока я тебя не узнаю.

      Он прикрыл глаза рукой.

      – «Чайка»? Нет. «Императрица Индии»? Нет. «Пернамбуко»? Нет. А, знаю! «Ванкувер». Лет пять тому назад на «Ванкувере», в пароходстве «Осака-лайн», Фриско. А зовут тебя Дингль, бродяга ты этакий, и ты ирландец.

      Человек оскалил зубы и подсел к шведу.

      – Right[48], Иенсен. И, кроме того, пью любую водку, когда угощают. Ты где теперь?

      Иенсен показал кивком:

      – Крейсирую на линии Марсель-Сайгон. А ты?

      – А я в отпуске, – похвастал Дингль, – еду домой посмотреть, сколько у меня прибавилось детей.

      Иенсен глубокомысленно покачал головой.

      – Значит, тебя опять выставили. Так? Пьянство в служебное время и тому подобное. Если бы ты, брат, посещал YMCA, как я…

      Дингль ужаснулся.

      – Здесь тоже есть YMCA?

      – Да ведь сегодня суббота, – проворчал Иенсен. – А где ты плавал?

      – На одном трампе, – уклончиво ответил Дингль. – Разные острова там, на юге.

      – Капитан?

      – Некий ван Тох. Голландец или что-то в этом роде.

      Швед Иенсен задумался.

      – Капитан ван Тох… Я с ним тоже плавал несколько лет тому назад. Судно – «Кандон-Бандунг». Рейс – от черта к дьяволу. Толстый, лысый и ругается даже по-малайски, чтобы крепче получалось. Знаю хорошо.

      – Он уже тогда был такой сумасшедший?

      Швед покачал головой.

      – Старый Тох – all right[49], братец.

      – Возил он тогда уже с собой ящериц?

      – Нет… – Иенсен стал припоминать: – Что-то я уже слышал об этом… в Сингапуре. Какой-то враль молол там языком на этот счет.

      Ирландец слегка обиделся.

      – Это совсем не вранье, Иенсен. Это святая истина насчет ящериц.

      – Тот, в Сингапуре, тоже божился, что это правда, – проворчал швед. – И все же получил по рылу! – прибавил он с победоносным видом.

      – Дай же я тебе расскажу, в чем тут дело, – упорствовал Дингль. – Уж кому знать, как не мне. Я эту мразь видел собственными глазами.

      – Я тоже, – пробормотал Иенсен. – Почти совсем черные, рост – около метра шестидесяти, с хвостом, и ходят на двух ногах. Знаю.

      – Отвратительные, – передернулся Дингль. – Все в бородавках, дружище! Матерь божия, я бы к ним не притронулся. Они, наверное, ядовитые!

      – Почему? – буркнул швед. – Я, брат, служил как-то на судне, которое возило людей. И на верхней и на нижней палубе – везде люди. Женщины, и все такое прочее. И танцуют, и играют в карты… я там был кочегаром, понимаешь? Ну, а теперь скажи мне, олух, что ядовитее?

      Дингль сплюнул.

      – Если бы это были кайманы, я, брат, ничего бы не сказал. Я тоже как-то возил змей для зверинца – оттуда, из Банджермасина. Ну и воняли! Но ящерицы… Иенсен, уж слишком они странные звери. Днем-то еще ничего, днем все это сидит в таких бассейнах с водой; но ночью оно вылезает – топ-топ, топ-топ… Все судно ими кишмя кишит. И оно становится на задние ноги и поворачивает



<p>48</p>

Правильно (англ.)

<p>49</p>

Здесь: что надо (англ.)