Сказки лунных дней. Часть II. Евгения Преображенская

Читать онлайн.
Название Сказки лунных дней. Часть II
Автор произведения Евгения Преображенская
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn



Скачать книгу

холму покатились серебряные монеты луны.

      – Ну не знаю, – вздохнул Тикка. – Если честно, я боюсь змей, крыс и червяков…

      – Ты обещал! – воскликнул Арлеклодий. – Чего стоит твоё слово, негодяй?

      – Слово вора стоит немного, – усмехнулся мальчишка, почесав лысый затылок под шапкой.

      – Тебе мало серебра? – догадался волшебник. – Это не всё… Я дам ровно столько, сколько ты не сможешь потратить за всю свою жизнь! Это моё честно слово.

      – Ох и сильно Вам понадобилась эта лампа, – поморщился Тикка. – Ну ладно, давайте сюда факел… Полезу.

      Держа древко факела в зубах, маленький людок ловко спустился по верёвке. В подземелье оказалось темно и сыро – как в любом подземелье, – и совсем не хуже, чем в Нижнем Алриасе. Слоистые каменные стены расходились в стороны и терялись во мраке. Ни змей, ни алхимиков в обозримом пространстве Тикка не обнаружил. Зато, когда его ноги коснулись пола, он различил, как сквозь толстый слой пыли поблёскивают монетки и разноцветные камешки.

      – Здесь была сокровищница, что ли? – крикнул мальчик наверх.

      – Можешь собрать, что осталось, но найди мою лампу, – ответил волшебник.

      Тикка провёл факелом туда и обратно, сделал несколько шагов. Затем, окончательно осмелев, он быстро двинулся вперёд. Поиски не затянулись. В одном из дальних углов мальчик действительно обнаружил лежащую на боку лампу.

      Она была грязной, с большой вмятиной. Видно, бросили её сюда очень давно и обращались не слишком любовно, как полагалось бы с ценным памятным предметом. Смутные подозрения всколыхнулись в Тикке.

      Вернувшись к верёвке, он поднял руку и продемонстрировал свою находку. Затем мальчик оставил факел на полу подземелья, засунул лампу за пазуху и начал карабкаться вверх. Но, когда он достиг света, вместо того чтобы подать ему руку, Арлеклодий внезапно загородил проход и потребовал, чтобы Тикка сперва протянул ему лампу.

      – Я отдам твою лампу, когда мои ноги коснутся травы, – заявил мальчишка. – Я устал и не могу висеть тут на одной руке!

      – Твои ноги коснутся травы, когда ты отдашь мою лампу! – огрызнулся волшебник.

      – Ага, ищи дурака! – рассмеялся Тикка. – Знаю я вас, богачей!

      – И это говорит мне вор?! – рассвирепел мужчина. – А ну отдай сюда лампу, мартышка Наэрана!

      Он требовательно протянул руку со скрюченными пальцами.

      – А ну вытаскивай меня, благородный господинчик! – оскалил маленькие зубки Тикка. – Твоё слово против моего!

      – Ах так! – зашипел Арлеклодий, его молодое лицо всё сморщилось от злости, точно у старика. – Не хочешь выполнить уговор?

      – Я хочу наружу! – пояснил вор.

      – Но этому не бывать… – усмехнулся Арлеклодий.

      – Так это ты нарушаешь наш договор! – возмутился Тикка.

      – Вовсе нет, – покачал головой волшебник. – Я исполню то, что обещал!

      С этими словами он поднял с земли одну из монет и бросил в лицо Тикке. Мальчик отвернулся, но руки его заскользили.