Ведьма и предубеждения. Джулия Принц

Читать онлайн.
Название Ведьма и предубеждения
Автор произведения Джулия Принц
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

Только он сначала упорно костры для нас по всей стране устраивал, а после пробуждения драконов так же упорно на службу звать стал. Внук его, нынешний император, такой же. Как решил торговлю с Меденосом наладить, так всё перевернул, всех нервничать заставил, но своего добился. Не будет такой человек наследника на несколько месяцев отдыхать оставлять.

      – Ну так может это политика какая?

      – Может, – я пожала плечами, – Но мы же в любом случае, все странности собираем.

      Так до ночи перебрали все газеты и выписали в столбик все странности столичные за полгода. Вышло следующее: неожиданная популярность мятных конфет, долгий отпуск наследного принца, дурацкая мода на турнюры (вычурно большая накладка, извините, на женский зад), возросший спрос на кошек, сгоревшее здание библиотеки в начале лета, молодёжное движение некромантов «Умри и живи спокойно» вместе со встречным движением юных светлых магов «Брось стихии в душу», массовая потеря пуговиц у девиц на летнем фестивале и неожиданная бешеная популярность иноземного поэта.

      Следующее утро началось со звонка. Заспанная и неодетая я приоткрыла дверь на цепочку. На моём крыльце стоял инквизитор. Снова.

      – Ой!

      Даже не взглянув на меня в узенькую щель, но явно помня миссис Мапсон, Николас Прайтес угрюмо пробормотал:

      – Одевайтесь мисс Соврикас, я подожду вас тут.

      Ну, ну. Тёмные ведьмы, особенно бывают злы по утрам, а особенно если их разбудить так рано, а особенно если это сделал инквизитор.

      Крыльцо у меня было на солнечной стороне, поэтому, когда через час я вышла из дома, мой визитёр был изжарен и зол. Особую пикантность и остроту чувств ему, видимо, добавляло общество почтенных дам клуба вышивальщиц. Как я уже говорила, дамы вставали рано и были крайне любопытны, а что может быть интереснее, чем одинокий мужчина (пусть и инквизитор) на пустой улице, возле дома молодой незамужней леди?

      Миссис Мапсон на правах старой знакомой (как же, вчера вместе чай пили), вела беседу:

      – … и я не потерплю подобного поведения. – донеслось до меня при выходе.

      Прям бальзам на душу. И я со стеснительной улыбкой на губах подошла к почтенному собранию. Инквизитор обрадовался мне как родной.

      – Мисс Соврикас, – процедил он сквозь зубы, – Нам срочно нужно поговорить. Немедленно!

      На него с любопытством и осуждением уставились три пары подслеповатых (но как ни странно, от этого не менее зорких глаз).

      – Эээ, мисс Соврикас… – чувствовалось, что инквизитор потерял почву под ногами, приятно.

      – Доброе утро миссис Мапсон, доброе утро миссис Томпосон, утро доброе миссис Честер. – Я присела в реверансе. И старушки благосклонно мне закивали.

      – Столь ранний визит, ваше преосвященство, был несколько неожиданным.

      Взгляды дам обратились на несчастного.

      – Государственное дело! – с этим возгласом почтенный инквизитор потащил меня в сторону от общества.

      – Ваше преосвященство! – тот притормозил лишь на другой улице, скрывшись от укоризненных глаз общества вышивальщиц.

      Я поправила сбившуюся шляпку:

      – Ваше