Название | Дневник переводчика Посольского приказа Кристофа Боуша (1654-1664). Перевод, комментарии, немецкий оригинал |
---|---|
Автор произведения | Группа авторов |
Жанр | |
Серия | Новые источники по истории России. Rossica Inedita |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-7598-4018-3 |
228
Как и в 1655 г., последовали разногласия, касавшиеся церемониала въезда послов, и в частности того, кто первый должен спешиваться при встрече. См.: Mezi Vídní, Varšavou a Moskvou. Diplomatická cesta Jana Kryštofa z Fragsteinu do Moskvy v letech 1657–1658 / ed. R. Smíšek, M. Konrádová. České Budějovice: Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích, 2020. S. 336–337.
229
Известно, что Боуш переводил две грамоты бранденбургского курфюрста, поданные в этот день. См.: Россия и Пруссия в середине XVII века / сост. П.И. Прудовский. Т. 1: Посольская книга по связям России с Бранденбургско-Прусским государством 1649–1671 гг. М.: Древлехранилище, 2013. С. 408–412.
230
В действительности в 1657 г. к курфюрсту Бранденбурга был послан Иван Францбеков. См.: Флоря Б.Н. Русское государство… С. 201.
231
То есть из династии Габсбургов, правившей в австрийских землях и занимавшей императорский престол.
232
Наряду с Иоганном Кристофом Фрагштейном ранг посла также имел Кристоф Бевер фон дер Бинна.
233
О сути споров на аудиенциях 17 и 20 февраля 1658 г. и различении титулов «вельможнейший» (Großmächtigster) и «вельможный» (Großmächtiger) см.: ПДС. Т. 3. Стб. 825–827, 831–833, 863–865; Mezi Vídní, Varšavou a Moskvou… S. 342–345. Об этих спорах упомянули как о прецеденте Августин фон Мейерберг и Гульельмо Кальвуччи, императорские послы в России в 1661–1662 гг. Согласно этому донесению, Боуш (Baum), исполнявший при этом обязанности толмача, переводил Großmächtigkeit как «величество» (Weliczanstiwo). См.: Барсов Е.В. Донесение Августина Майерберга императору Леопольду I о своем посольстве в Московию // Чтения в императорском обществе истории и древностей Российских. М., 1882. Кн. 1–3. С. 24.
234
Имеется в виду датский замок Фредериксборг, в котором проходила часть дипломатических церемоний, связанных с заключением мира в Роскилле 26 февраля 1658 г.
235
Русские источники датируют начало переговоров 18 апреля 1658 г. См.: Флоря Б.Н. Русское государство… С. 344.
236
Вероятно, имеется в виду Григорий Софоньевич Лесницкий.
237
Имеются в виду комиссары, назначенные на съезд с поляками.
238
То есть в Успенском соборе Московского Кремля.
239
Комиссары на съезд в Вильну выехали из Москвы 11 мая 1658 г. См.: РГАДА. Ф. 79. Оп. 1. Кн. 95. Л. 7.
240
Согласно русским источникам, царь принял Беницкого лишь 11 июня. Возможно, в «Дневнике» приводится дата его отъезда от короля. В действительности сейм открылся лишь 30 июня (10 июля) 1658 г. См.: Флоря Б.Н. Русское государство… С. 388–390.
241
Имеется в виду Воскресенский Новоиерусалимский монастырь. Согласно русским источникам, Никон выехал из Москвы 10 июля 1658 г.
242
Согласно русским источникам Скорульский прибыл 5 июля. См.: Флоря Б.Н. Русское государство… С. 381. Русский статейный список свидетельствует о том, что послы неоднократно посылали Боуша на переговоры с гонцом. См.: РГАДА. Ф. 79. Оп. 1. Кн. 95. Л. 136 об. – 138 об.
243
Русский статейный список датирует приезд Шембеля в Вильну 23 июля.