Название | Битва за Кальдерон |
---|---|
Автор произведения | Джим Батчер |
Жанр | |
Серия | Звезды новой фэнтези |
Издательство | |
Год выпуска | 2005 |
isbn | 978-5-389-24714-7 |
– Я в таких вещах разбираюсь, милая, – ответила она. – Я же сама этим занимаюсь. – Она прошлась по комнате, выглянула из окна во двор, а затем спросила: – Ну и который из них?
– В зеленой тунике, – ответила Амара, отходя от окна. – Около гарганта. Темные волосы, борода с сединой.
– О! – выдохнула Серай. – Он не старый. Просто слишком рано поседел, я бы сказала. Это всегда привлекательно в мужчине. Это означает, что у него достаточно власти, чтобы нести ответственность за своих людей, и достаточно совести, чтобы беспокоиться о них. И… – Она помолчала и прикрыла на мгновение глаза. – Он довольно сильный, так?
– Сильный, – не стала спорить Амара. – И потрясающе стреляет из лука.
Серай искоса на нее посмотрела:
– Знаю, это прозвучит банально, но в сильном мужчине есть неоспоримая первобытная привлекательность. Ты со мной не согласна?
Лицо Амары горело от смущения.
– Ну да. Это про него. – Она сделала глубокий вдох. – А еще он умеет быть таким нежным.
Серай бросила на нее встревоженный взгляд:
– Ой-ой, это даже хуже, чем я думала. Ты не просто его любовница, ты его любишь.
– Ничего подобного, – возразила Амара. – Ну, понимаешь, я его довольно часто вижу. Ведь я являюсь посланником Первого консула в долине со времен Второй кальдеронской битвы и… – Она замолчала. – Не знаю. Не думаю, что я когда-нибудь была влюблена.
Серай повернулась спиной к окну. Через ее плечо Амара видела, как Бернард дает указания паре работников, которые запрягали в фургон с припасами двух тяжеловесов, а сам проверяет их подковы.
– Значит, вы с ним видитесь достаточно часто? – спросила Серай.
– Я… я бы не возражала, если бы мне удавалось видеть его чаще.
– Мм, – протянула Серай. – А что тебе нравится в нем больше всего?
– Его руки, – мгновенно, не успев подумать, ответила Амара и снова покраснела. – Они у него сильные. Кожа немного грубая. Но теплые и нежные.
– Ага, – сказала Серай.
– И еще губы, – выпалила Амара. – Ну, понимаешь, у него, конечно, красивые глаза, но губы… я хочу сказать, он может…
– Он умеет целоваться, – помогла ей Серай.
Амара замолчала и просто кивнула.
– Так-так, – сказала Серай. – Думаю, можно сказать, ты знаешь, что такое любовь.
– Ты и в самом деле так считаешь? – прикусив губу, спросила Амара.
Куртизанка улыбнулась, и в ее улыбке проскользнула грусть.
– Разумеется, милая.
Амара посмотрела на двор, где пара мальчишек лет шести-семи выскочила из своих укрытий в фургоне, за спиной Бернарда. Он притворно зарычал на них, быстро развернулся, словно собираясь их схватить, они потеряли равновесие и с громким смехом попадали на землю. Бернард улыбнулся, взъерошил им волосы и взмахом руки показал, чтобы они отправлялись по своим делам. Амара вдруг обнаружила, что улыбается.
Голос Серай прозвучал тише и мягче:
– Разумеется, ты должна его