Название | Как Карачун хотел украсть Новый год |
---|---|
Автор произведения | Кашеварова Ирина |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Уэс Дадэ – Дед Мороз из Кабардино-Балкарии. Переводится как «снежный дедушка»
2
Кар Кызы – Снегурочка из Татарстана. Дословный перевод «снежная дочь»
3
Кыш Бабай – Дед Мороз из Татарстана. Переводится как «зимний дед»
4
Тол Бабай – удмурдский Дед Мороз. Так и переводится
5
Кодзыд Поль – Дед Мороз из республики Коми. Переводится как «холодный парень»
6
Паккайне – карельский Дед Мороз. Переводится как «морозец»
7
Гор Дада – чеченский Дед Мороз
8
Чысхаан – якутский дух холода. Переводится как «ужасный холод, леденящий кровь»
Примечания
1
Уэс Дадэ – Дед Мороз из Кабардино-Балкарии. Переводится как «снежный дедушка»
2
Кар Кызы – Снегурочка из Татарстана. Дословный перевод «снежная дочь»
3
Кыш Бабай – Дед Мороз из Татарстана. Переводится как «зимний дед»
4
Тол Бабай – удмурдский Дед Мороз. Так и перево�