Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2. Пу Сун-лин

Читать онлайн.
Название Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2
Автор произведения Пу Сун-лин
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

и я ни о чем не жалею. ” Спроси, что в коже? Ответ заключался в том, что это была голова врага. Когда открыл его, борода и волосы были приклеены к одному куску, из плоти и крови. Испуганный. Спросит еще раз подробно. Девушка сказала: “Я не расскажу вам о прошлом, потому что такого рода вещи должны храниться в секрете из-за страха утечки. Теперь, когда дело завершено, я могла бы также рассказать вам. Я из Чжэцзян. Мой отец, чиновник, был подставлен своим врагом и совершил налет на мой дом. Я сбежала со своей старой матерью на спине. Инкогнито, не смей показываться, прошло три года. Причина, по которой не отомстила сразу, заключалась только в том, что старая мать была жива. После смерти моей матери у меня в животе появился еще один кусочек жира, так что это было отложено до сегодняшнего дня. Мне нечем больше заняться прошлой ночью. Я не знакома с дорогами и порталами, так что, боюсь, я совершила ошибку. “ Сказав это, она вышла за дверь. Она также дала указание: “Этот ребенок должен получить хорошее образование. Ваше благословение поверхностно, и ваша жизнь не длинна. Этот ребенок может заработать все для своей семьи. Была поздняя ночь, и было неудобно тревожить старую мать, поэтому я ушла!" Ученый все еще хотел с грустью спросить ее, куда она направляется. Девушка вспыхнула, как электрический свет, и исчезла в мгновение ока. Ученый с сожалением вздохнул и долгое время стоял как столб, как будто потерял свою душу. Сказал матери после рассвета, мать и сын вздохнули и удивились вместе!

      Три года спустя ученый умер. Сын поступил в кандидат второй степени в возрасте восемнадцати лет и содержал свою бабушку, пока не умерла от старости.

      Пу сказал:

      Люди должны иметь в доме благородную женщину, прежде чем они смогут завести домашнего питомца мужского пола. В противном случае, если тебе понравится этот маленький кабанчик, он будет пялиться на твою жену!

      Комментарии переводчика:

      В древние времена рыцарями были в основном мужчины и немного женщин. Такой способ отплатить за доброту, как у этой девушки, встречается еще реже. Только ее способ мести – это хорошо спланированная, точная разведка, смелые действия и навыки высокого уровня. Так что великая ненависть была отомщена, и она тоже отступила целиком, что достойно похвалы!

      2. Гэн-нян

      Цзинь Да-юн, ребенок из семьи чиновника в регионе Центральных равнин. Женился на дочь префекта Ю, по имени Гэн-нян, была красивой и добродетельной. Маленькая пара очень милая и гармоничная. Из-за народного восстания и социальных потрясений члены семьи были разлучены. Цзинь Да-юн забрал всю свою семью и бежал на юг. По дороге встретил молодого человека, который также сбежал со своей женой. Он сказал, что он из Гуанлин (Янчжоу) и его зовут Ван Ши-ба. Он был готов исследовать дальнейший путь. Цзинь Да-юн был очень рад, поэтому он пошел с Ван. Когда он прибыл к реке, его жена Гэн-нян тайно сказала Цзинь Да-юн: "Не садись в лодку с этим молодым человеком. Он несколько раз украдкой взглянул на меня. Глаза скользкие, лицо очень