Название | Сила слова |
---|---|
Автор произведения | Артемий К. |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn |
– Может быть, – проворчал газетчик, доливая остатки бутылки в стакан. – Заходи, если что!
– До встречи!
До порта детектив добрался быстро, но уже на подъездах увяз. Порт был самым большим районом города, разделённым на четыре сектора по роду деятельности основной массы рабочих и назначению кораблей. Рыбацкий сектор являлся самым труднодоступным. Невысокий заработок и необходимость находиться как можно дальше от промышленных судов вынудила рыбаков удалиться в выпирающий в море угол.
Пробираясь через кипящую жизнью торговую долю, Арманд готовился к продолжительному и изнурительному заданию – найти одну-единственную девушку, пусть зная имя и приметы, в переполненном людьми порту. Добрался до рыбацкого сектора он через час, на последней трети пути начав ощущать тошнотворную смесь запахов самой разной рыбы и водной живности. Соседствующий с рыбаками сектор частных кораблей отбивался смолой и ароматами копчёных припасов, но получалось с переменным успехом.
Сойдя с прочной брусчатки на побитую временем и водой земляную дорогу, Арманд наконец оказался в вотчине рыбаков. Дышать стало труднее, чем в самом сердце толпы. Однако, не желая лишний раз конфликтовать с местными, детектив взял под полный контроль выражение лица и побрёл вперёд, дыша короткими очередями.
Среди отплывающих и приплывающих Сабрэ не обнаружилось. Дюжина попыток выспросить про девушку не увенчалась успехом. Спустя ещё один час приземистый рыбак отправил Арманда в дальнюю часть сектора к жилому массиву. Большинство рыбаков жило там же, где и работало.
Подбираясь к цели, детектив постепенно увеличивал очереди вдыхаемого воздуха. Народу здесь толпилось меньше, водный простор остался позади. Да и тошнотворный запах становился привычным. Молодой человек даже смирился с мыслью, что волосы пропитаются им насквозь и до близкого свидания с мылом он от него не избавится.
Окончательно свернув к жилым домам, Арманд заметил группу мальчиков, играющих разрубленным канатом в некую разновидность салок.
– Эй! – Играющие обернулись на приближающегося детектива. – Я кое-кого ищу. Девушку по имени Сабрэ. Знаете такую?
– Может, знаем. Что нам бу… – заговорил курчавый мальчик, но его перебил другой парнишка: – Знаем, она там живёт. – Он махнул рукой на соседний двор.
Курчавый мальчонка недовольно зыркнул на друга, однако поделать уже ничего не мог. Детектив кивнул и пошёл дальше.
Дома рыбаков по большей части были деревянными. Вода и ветер подкосили их, время тоже не пожалело. Некоторые выглядели настолько плачевно, будто только и ждали момента обвалиться.
Заметив двух несущих тазы с мокрым тряпьём женщин, Арманд пошёл им навстречу.
– Добрый день! Извините, медарры, я ищу одну девушку. Сабрэ!
– Зачем она вам? – спросила первая.
– Что она натворила? – продолжила вторая.
– Ничего. Мне просто нужно с ней поговорить.
– Конечно!