Название | Семь демонов мистера Уиллоби |
---|---|
Автор произведения | Лиз Лусурье |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn |
Мистер Уиллоби, ничего не объясняя, посмотрел на свои часы с росчерком именитой марки на чёрном фоне циферблата, и сказал:
– Десять минут. Время пошло.
Развернулся и вышел из комнаты – весь такой раздражающе идеальный до кончиков ногтей. Джонсон на автомате вставил линзы, и комната тут же обрела чёткие черты, потом быстро оделся в офисный чёрный костюм и пристально посмотрел на себя в зеркало. Слегка поморщившись, он пришёл к неприятному выводу, что на фоне начальника выглядит помятым, и одежда не скрывает того факта, что он спал за два дня всего три часа.
Когда Чарли появился в гостиной, мистер Уиллоби уже сидел в кресле возле камина, пил кофе, который успел сам себе приготовить (наличие кофеварки на кухне Чарли всё же смог отвоевать у консервативной бабушки) и читал газету, которую вчера на столике в гостиной оставил Чарли. Её мистер Уиллоби бесцеремонно швырнул на пол, едва увидев своего бухгалтера в дверях гостиной.
– Чем обязан? – растерянно спросил Джонсон, подошёл и сел в кресло напротив. В конце концов, он в своём доме, а мистер Уиллоби вломился к нему без приглашения.
– Ты плохо выглядишь, – поморщившись констатировал мистер Уиллоби, не отвечая на вопрос. Он откровенно разглядывал Чарли с ног до головы и ему, конечно же, сразу бросился в глаза замученный вид работника. Сам же хозяин клуба имел ровный, свежий цвет лица, оттеняемый светлым кремовым костюмом.
– Вы пришли полюбоваться на меня или всё же по делу? – язвительно спросил не выспавшийся толком Чарли, понимая, что откровенно хамит начальству, но настроения прогибаться не было совсем. Бабушка его, конечно же, осудила бы за такое поведение, но её сейчас рядом не было.
Мистер Уиллоби поднёс чашку к губам и сделал глоток. Джонсон понял, что тоже нестерпимо хочет кофе: приятный запах щекотал ноздри. И когда мистер Уиллоби поставил чашку на стол, с явным намерением больше её не брать, Чарли взял его кофе и сделал с облегчением глоток, наслаждаясь бодрящей горечью, заполнившей рот. Особой щепетильностью в таких вопросах он не отличался.
– Где же твоё гостеприимство, Чарли? – тут же отреагировал с усмешкой начальник, глядя на его счастливое лицо.
– Я вроде как вас не приглашал, – сказал Джонсон, ставя чашку на стол. «И вряд ли пригласил бы», – продолжил Чарли уже про себя. Гости его вообще не радовали, а уж в такую рань тем более.
– У меня к тебе есть интересное предложение, – пропустил колкость мимо ушей мистер Уиллоби, только неодобрительно сверкнул чёрными глазами.
Здесь Джонсон немного завис: предложение, ради которого начальник заявился к нему в пять утра, явно не относилось к обязанностям Чарли, потому что в противном случае тот дождался бы, пока он появится на рабочем месте.
– Слушаю, – сказал Джонсон, стараясь сдержать зевок: как же ему