Название | Грязная справедливость / Tainted Justice |
---|---|
Автор произведения | Дон Нигро |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 1988 |
isbn |
БЕН. Я об этом ничего не знаю.
ФРЭНК. Это факт.
БЕН. Ваше лицо мне знакомо.
ФРЭНК. Я всегда выгляжу знакомым. Я – человек-знакомый.
БЕН. Могу поклясться, что я где-то вас видел.
ФРЭНК. Что ж, такое возможно. Где-то я бывал, где-то нет. Вы называете место, и я или бывал там, или не бывал.
БЕН. Клондайк.
ФРЭНК. Добыча золота. В Клондайке.
БЕН. Вы были в Клондайке?
ФРЭНК. Джек Лондон, он был в Клондайке. Старина Юконский Джек.
БЕН. Писал о собаках.
ФРЭНК. Именно. Вы что-то там нашли? В Клондайке?
БЕН. А вы?
ФРЭНК. В Клондайке, насколько мне известно, очень холодно.
БЕН. Да.
ФРЭНК. Человеку невероятно трудно согреться в Клондайке. Он может разбогатеть, но не может согреться.
БЕН. Я помню.
ФРЭНК. И там мало женщин.
(ТИНА возвращается по авансцене слева, садится за стол).
БЕН. Там вы познакомились с Биллом? В Клондайке?
ФРЭНК. Каким Биллом?
(БИЛЛ встает, смотрит на ТИНУ).
БЕН. Билл Мэддин. Брат моей жены.
(БИЛЛ идет к стулу по центру и садится).
ФРЭНК. Билл был в Клондайке?
БЕН. Вы с ним там встречались?
ФРЭНК. Тогда было ужасно холодно, где бы это ни было.
БЕН. Я знаю, что я вас видел, только никак не могу вспомнить, где именно.
ФРЭНК. Может, во сне.
БЕН. Я не вижу снов.
ФРЭНК. Вы бывали в Лосиной Челюсти?
БЕН. Я бывал в Лосиной Челюсти.
ФРЭНК. Вы счастливчик. В Лосиной Челюсти у меня однажды жутко разболелся зуб. Помнится, я подумал: «Я в Лосиной Челюсти, а мою челюсть раздуло до размеров лося». Вам знакома сильная зубная боль?
БЕН. Больше нет.
(Пауза).
ФРЭНК. Видите ли, в этой книге, этот пес, его зовут Бак, он оказывается в Клондайке, а его хозяина убивают, и старина Бак не находит себе места. Древние первобытные инстинкты дают о себе знать. Внутри он дикий зверь, жаждущий крови, убийца. Снаружи выглядит, как обычный старый пес, но внутри…
БЕН. Он убийца.
ФРЭНК. Внутри он убийца, и стремление убивать ждет, чтобы вырваться наружу. Ждет подходящей возможности. Или уместной причины. Просто ждет внутри.
(Пауза).
БЕН. Похоже, чертовски хорошая книга.
ФРЭНК. Джек Лондон. Я отдам ее вам, Бен.
БЕН. Да ладно.
ФРЭНК. Нет, я обязательно отдам ее вам.
(Они смотрят друг на дружку).
Картина 6
(ХИРН встает со скамьи у двери справа от центра и допрашивает БЕНА, тогда как БЕН уходит в правую кулису).
ХИРН. Все пятеро молодых людей настаивают, что не видели никакого тела, когда шли по той дороге в лесу. Но когда вы отправились на поиски, тело Бена Анкинсона лежало на дороге. Вам это не показалось, как минимум, странным?
БЕН. Было темно. А в тех лесах тьма кромешная. Носа не увидишь. Я знаю, что такое темнота. Немалую часть жизни провел в шахтах. Разглядеть что-либо было невозможно.
ХИРН. Как хорошо вы знали Фрэнка Хейнса?
БИЛЛ. Не так, чтобы