Смерть в экстазе. Убийство в стиле винтаж (сборник). Найо Марш

Читать онлайн.
Название Смерть в экстазе. Убийство в стиле винтаж (сборник)
Автор произведения Найо Марш
Жанр Полицейские детективы
Серия Родерик Аллейн
Издательство Полицейские детективы
Год выпуска 1937
isbn 978-5-17-094557-3



Скачать книгу

Чтобы подлить что-нибудь в вино. Все знают: была моя очередь делать приготовления.

      – То есть вы налили вино в серебряный кувшин и положили в чашу спиртовую таблетку. А что предполагает миссис Кэндур?

      – Ничего она не предполагает. Просто говорит, что я это сделал. Твердит без конца. Старая стерва!

      – Не стоит так волноваться. Мистер Уитли, а теперь подумайте как следует: разливая вино, не заметили вы какого-нибудь странного и необычного запаха?

      – Странного запаха? – Глаза Клода стали еще шире. – Страного запаха!

      – Да, какого-нибудь запаха.

      – Само собой, я зажег все кадильницы. У нас чудесные благовония, инспектор, вы не согласны? Отец Гарнетт получает их из Индии. Там цветки сладкого миндаля. И лампадное масло. Мы сжигаем его перед алтарем. Перед тем как взять вино, я раскурил фимиам. Аромат был божественный.

      – Понятно. Вы взяли вино в комнате мистера Гарнетта. Бутылка была запечатана?

      – Да, я сам вытащил пробку.

      – И вы больше ничего не наливали в кувшин?

      Клод в замешательстве умолк.

      – Я… Я не подмешивал яд, если вы это имеете в виду.

      – Так что еще вы туда добавили?

      – Ну… раз если вы спрашиваете… Я подлил жидкость из бутылочки отца Гарнетта. Она имеет ритуальное значение. Мы так всегда делаем.

      – Вы знаете, что в ней?

      – Нет.

      – Где хранится бутылка?

      – В маленьком шкафчике у отца Гарнетта.

      – Ясно. Во время церемонии вы по очереди давали вино каждому из посвященных. Вам не показалось, что в какой-то момент у чаши появился необычный запах?

      – Я не притрагивался к чаше, инспектор. Даже пальцем не коснулся. Они сами передавали ее из рук в руки. И никакого особенного запаха не чувствовал. Только благовоние.

      – Ладно. Вы заметили, что произошло с мисс Куэйн, когда она выпила вино из чаши?

      – Заметил ли я? Господи, конечно.

      – И что случилось?

      – Что-то кошмарное. Я сначала думал, что она находится в экстазе. То есть она и правда находилась – пока не взяла чашу. Говорила странные вещи и все такое. Но потом она выпила, и тут… Боже, это было ужасно. Она будто бы ахнула… Знаете, был такой глубокий вдох, со свистом. Потом скорчила жуткую гримасу, немного повернулась и уронила чашу. И глаза у нее стали как у куклы. Плоские такие, блестящие. А потом ее всю перекрутило, она дернулась и… Ох… В общем, дернулась и шлепнулась на пол. Господи, я сейчас умру.

      – Не умрете, – заверил Аллейн. – Вы пойдете домой. Но сначала вам надо заглянуть в ризницу и переодеться.

      – А где Лайонел?

      – Он присоединится к вам через минуту. Всего доброго.

      – О-ох. – Клод устремил на Аллейна страдальческий взгляд. – Какой вы чудесный человек, инспектор. Если бы не вы, мне бы стало совсем плохо. До свидания.

      – Спокойной ночи.

      Клод под присмотром констебля засеменил в ризницу, откуда вскоре послышался его жалобный писк: полиция приступила к обыску.

      – О-ох, – вдруг протянул инспектор Фокс тоненьким голосом. – Господи, я сейчас умру!

      – Очень