Коран. Богословский перевод. Том 2. Тексты Религиозные

Читать онлайн.
Название Коран. Богословский перевод. Том 2
Автор произведения Тексты Религиозные
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

подобно тому, как не замечаем мы их визуально, проходя мимо и зная свое дело, помня об обязанностях и ответственности пред Богом и другими людьми.

      7:28

      [Некоторые люди] совершая что-то развратное (скверное) [явно греховное, непристойное, после укоров в их адрес], отвечают: «Мы застали наших отцов совершающими это [а если они, наши предки, это делали, то и греха нет], и [значит Сам] Аллах (Бог, Господь) нам повелел делать это».

      Ответь им: «Поистине, Аллах (Бог, Господь) не повелевает совершать распутство (разврат, непристойный поступок). Зачем вы возводите9 на Него [приписываете Ему] то, чего не знаете?!»

      7:29

      Ответь им: «Господь повелевает быть справедливыми [следовать «золотой середине», не впадать в крайности]. В какой бы из мечетей вы ни молились [где бы ни совершали земной поклон пред Богом], пусть лик ваш будет правилен [движения верны; сердце спокойно, умиротворенно], молите Бога искренне. Как все начиналось [из ничего], так вы к Нему и вернетесь [ничем, прахом, а затем из останков будете воскрешены в Судный День]».

      7:30

      Часть людей, с Божьего благословения, движутся по правильному пути (прямому, верному), а часть – [пошли обходными путями, дебрями и] заблудились. Они [безбожники, сами избравшие себе такой путь, получившие благословение, усердствуя желанием и греховными действиями] взяли себе в покровители (помощники) дьяволов [Сатану и его приспешников из числа джиннов и людей], помимо Аллаха (Бога, Господа). И они думают, что [идя этой дорогой] следуют верному пути?!

      7:31

      О дети Адама [и Евы]! Будьте красивы, заходя в любую из мечетей. [Вся земля – это также мечеть, то есть место, где можно молиться, поэтому будьте по возможности красивы всегда, везде и во всем.]

      Ешьте, пейте и не расточительствуйте [употребляйте еду в меру; не тратьтесь на то, что бесполезно, а тем более вредно; старайтесь придерживаться во всем «золотой середины»]. Воистину, Он [Господь миров] не любит расточительных. [Нелюбовь Бога может вылиться для человека в проблемы со здоровьем, в быту, на работе. Люди порой удивляются нежданно-негаданно появляющимся сложностям, хотя часто сами в этом повинны.]

      ***

      В Священном Писании имеется явный призыв к соблюдению красоты внешнего вида: «О дети Адама [и Евы]! Будьте красивы, заходя в любую из мечетей»10 (см. Св. Коран, 7:31). Также в своде хадисов имама Абу Дауда приводятся слова Пророка (да благословит его Всевышний и приветствует): «Воистину, вы предстаете пред своими братьями [перед людьми]! Пусть же будет хорошим (исправным) ваше средство передвижения, пусть будет хорошей [подобающей месту и времени] ваша одежда, чтобы вы были примером для других (достигните же в этом такого уровня, когда вы станете родинкой) [украшением общества, в котором живете]. Воистину, Аллах (Бог, Господь) не любит непристойность, неприличие, неряшливость»11.

      7:32

      Скажи, кто запретил украшения Аллаха (Бога, Господа) [все, радующее глаз и сердце, добротное, изящное, изысканное],



<p>9</p>

Возвести – приписать кому-либо что-либо (обычно неблаговидное).

<p>10</p>

Здесь не имеется в виду соблюдение опрятности и красоты внешнего вида только при посещении мечети, а подчеркивается, что «особенно там, где вы молитесь».

<p>11</p>

Св. х. Ахмада, Абу Дауда, аль-Хакима и др. См.: Абу Дауд С. Сунан аби дауд [Свод хадисов Абу Дауда]. Рияд: аль-Афкяр ад-давлийя, 1999. С. 337, хадис № 4089, «да‘иф»; ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 152, хадис № 2539, «сахих»; Заглюль М. Мавсу‘а атраф аль-хадис ан-набави аш-шариф. Т. 3. С. 503; ат-Табарани С. Аль-му‘джам аль-кябир. Т. 6. С. 95, хадис № 5617; Ибн Абу Шейба А. Аль-мусаннаф фи аль-ахадис ва аль-асар [Свод хадисов и повествований]. В 8 т. Бейрут: аль-Фикр, 1989. Т. 4. С. 595, глава № 13, хадис № 220.