Название | Коран. Богословский перевод. Том 2 |
---|---|
Автор произведения | Тексты Религиозные |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn |
7:97
Почему же они думали, что не может к ним прийти Наше наказание ночью, когда они спят?!
7:98
Почему же они думали, что не может к ним прийти Наше наказание утром (в первой половине дня), когда они играют (забавляются)?!
7:99
Они были уверены, что Аллахом (Богом, Господом) задуманное действо (прием) [мудрое поэтапное устроение обстоятельств, раскрывающих их суть] с ними не пройдет?! Если кто и уверен в этом, так только те, кто в конце концов потерпит полное фиаско (поражение, крах).
7:100
Разве не могут осознать (раскрыть для себя, уяснить) те, кто унаследовал землю [все то новое, что через трудности появилось до них; зная о том, сколько государств, народов, цивилизаций исчезли], (те, кто пришел новым поколением после предыдущих) [периодов, эпох], что если Мы пожелаем [говорит Господь миров], то настигнем их [Своей карой] за те грехи, что совершают; можем запечатать их сердца [превратив в бесчувственных тварей], которые не слышат [не внемлют, не прислушиваются, в том числе и к самой многоликой, быстротечной жизни].
7:101
Те поселения (города, государства)… Мы рассказываем тебе о том, что с ними было40. К ним [к их жителям] приходили посланники [избранные Нами из их же числа] со знамениями [очевидными чудесами, подтверждавшими правдивость их слов и истинность их миссий]. [Многие из них] не становились верующими по той причине, что не поверили ранее [еще до прихода пророков укрепились и укоренились в своих языческих убеждениях]. Подобным образом Аллах (Бог, Господь) запечатывает сердца безбожников. [Грехами и атеистическими убеждениями человек постепенно превращает свое сердце в нечто черствое, мертвое, на что на определенном этапе накладывается Божья печать, подтверждающая в том числе и духовную глухоту, слепоту. С какими чарующими речами к таким людям ни обращайся, какие фантастические чудеса ни показывай, они найдут всему этому свое объяснение, пройдут мимо и останутся равнодушными.]
7:102
Для большей части из них нет такого понятия, как обязательность [перед людьми и пред Богом]. [Не все, но] большая часть из них – грешники.
7:103
После них [ранее упомянутых пророков и посланников Божьих] Мы [говорит Господь миров] отправили к фараону41 и его знати [как и ко всему его народу] Мусу (Моисея)42 с Нашими знамениями, они же поступили несправедливо [отвергли, не поверили]. Посмотри, каков был итог грешников.
7:104
Муса (Моисей) сказал: «Фараон, я являюсь посланником от Господа миров [Который сотворил абсолютно все из ничего, в том числе и тебя].
7:105
[Тот
40
В том числе и те пять историй, что были ранее упомянуты.
41
К правителю Древнего Египта того исторического периода.
42
Моисей является величайшим пророком из числа потомков Я‘куба (Иакова).