Название | 12 великих комедий |
---|---|
Автор произведения | Коллектив авторов |
Жанр | Русская классика |
Серия | |
Издательство | Русская классика |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Донья Анхела
Ответить я бы и могла,
Но ничего не отвечаю.
И я уж не настолько зла,
Чтобы тебе расставить сети:
Любовь не любит, чтобы третий
Был там, где нежная игра,
И выигрыш вдвоем вернее,
Играй же в карты, не робея.
А мне сейчас уйти пора.
Ты, Исабель, пойдешь со мною.
(В сторону, к ней.)
Сегодня же я так устрою,
Что женский унесу портрет.
Войду легко, преграды нет.
Свет приготовь и плащ, в котором
Пройди, невидимая взорам,
В желанный для меня предел.
Я не хочу, чтоб он имел
Портрет другой, когда мне пишет,
И голос мой чрез письма слышит.
(Донья Анхела и Исабель уходят.)
Сцена 16-я
Донья Беатрис, Дон Хуан.
Донья Беатрис
Так вправду нежен ты со мной?
Дон Хуан
По степеням мое влеченье
Тебе явлю чрез рассужденье.
Донья Беатрис
Скажи мне.
Дон Хуан
Слушай голос мой.
О, Беатрис, я так люблю правдиво [17],
И так любовь к красавице сильна,
Что, если б не хотел любви, должна
Моя душа любить то, что красиво.
Заметь, как все сложилось прихотливо:
Будь власть забвенья в сердце мне дана,
Забыл бы я любовь, и вмиг она
Возникла б – из свободного порыва.
Любовь была бы прихоть, не закон.
Кто любит потому лишь, что забвенье
Любимой ощутить не может он, —
Заслуга в чем? Нет вольного влеченья.
Я не могу забыть тебя. Влюблен.
Звезда сильней. Скорблю, что побежден.
Донья Беатрис
Когда б влеченье вольное решало,
И свет звезды влиял бы как закон,
Тот был бы волей верной осенен,
Кто перемены не признал бы жала.
И если б я внезапно увидала,
Что мой порыв с любовью разлучен,
Такой бы тотчас я отвергла сон,
Его своим никак бы не признала.
Ведь в этот миг, что потеряла б я,
Чтоб позабыть и вновь вернуть любленье,
Была бы без любви душа моя.
И рада я, что не дано забвенья:
Тот был бы миг как льдяная струя,
Тебя не позабыть мне – на мгновенье.
(Уходят.)
Улица.
Сцена 17-я
Косме, убегает от Дона Мануэля, а тот преследует его.
Дон Мануэль
Клянусь, что, если б я не помнил…
Косме
А ты и помни.
Дон Мануэль
Что бесславье
Мне в этом будет, совершил бы
С тобой безумие сейчас.
Косме
Всегда я добрым был слугою,
И сам ты согласись, оплошность
Любой христианин свершает.
Дон Мануэль
Кто ж вынести способен, кто
Чтоб именно –
17
Обмен сонетами («О, Беатрис, я так люблю правдиво…) встречается в испанских драмах Золотого века.