Название | Народные песни, летописи |
---|---|
Автор произведения | Народное творчество |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Везут ее во Францию-красу.
Проходит ночь, заря зажглась на небе,
Могучий Карл велел занять все башни,
Он тысячу баронов там оставил
Их охранять, а с прочими, не медля,
Помчался он во Францию-красу.
Он взял с собой царицу Брамимонду
(Он ей добра желает). Чрез Нарбонну[191]
Проходя, франки прибыли в Бордо[192], —
Оставил там французов повелитель
Заветный рог, велев его отделать
Каменьями и золотом. Доныне
Смотреть на рог приходят пилигримы.
На корабле проплыл чрез всю Жиронду[193]
Могучий Карл и в Блэ[194] привез тела
Племянника, Турпина, Оливьера…
И, положив их трупы в саркофаги,
Велел поставить в церкви Сен-Ромэнской:
Они доныне там. В последний раз
За них бароны Карла помолились…
Идет король чрез горы и долины
И в Ахен свой престольный прибыл он.
Сошел с коня у мраморных ступеней
И во дворец высокий свой вошел.
Велел послать к саксонцам и баварцам,
К норманнам, фризам, также к лотарингцам
И к жителям Бретани и Пуату,
И наконец к бургундцам, аллеманам,
Ко всем мудрейшим франкам, чтоб прислали
Скорее судей: быстро снарядил
Великий Карл свой суд над Ганелоном[195].
Вернулся Карл из дальнего похода
И в Ахен свой престольный прибыл он;
Вошел в чертог высокий свой. Навстречу
Красавица к нему выходит Ода[196].
И молвит: «Где Роланд, воитель славный?
Он мне клялся, что женится на мне!»
Рыдая, Карл рвет бороду седую:
«О, милая сестра души моей! —
Воскликнул он. – О мертвом говоришь ты!
Но я тебе достойное возмездие
Воздам за смерть Роланда, – Лодовик[197],
Мой сын, наследник мой, твоим супругом
Пусть будет». – «Странны, Карл, такие речи! —
В ответ на то ему сказала Ода. —
Да сохранит меня небесный царь
И ангелы его и все святые,
Чтоб я по смерти храброго Роланда
Осталась жить!» Внезапно побледнев,
Она к ногам владыки франков пала
И умерла… Спаси ее господь!
Рыдают франки, плачут и вздыхают.
Скончалась Ода. Думал император,
Что только чувств красавица лишилась.
Рыдая, взял он за руку ее,
Хотел помочь ей встать: на грудь головка
Ее склонилась, – видит император,
Что умерла красавица младая.
Он дал приказ – пришли четыре дамы,
И Карл велел им Оду хоронить
В монастыре. До утра охраняли
Четыре дамы Оду, а затем
Близ алтаря ее похоронили:
Великий ей оказан был почет[198].
Вернулся Карл в свой Ахен первостольный,
К нему в цепях изменник
191
192
193
194
195
В средние века вершить суд могло лишь собрание равных, почему сеньору надлежало собрать двор и предложить дело на рассмотрение съехавшихся. Карл мог выступать лишь в качестве обвинителя, а не судьи Ганелона.
196
197
198