Aynanın İçinden. Льюис Кэрролл

Читать онлайн.
Название Aynanın İçinden
Автор произведения Льюис Кэрролл
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-625-6485-30-3



Скачать книгу

buluverdi. Konuştuğu böcek olan Sivrisinek de kafasının üzerinde doğrulmaya çalışıyor bir yandan da kanatlarıyla Alice’i yellendiriyordu.

      Gerçekten de oldukça büyük bir Sivrisinek’ti. Neredeyse bir tavuk büyüklüğünde, diye düşündü Alice. Onunla pek çok şey konuştuktan sonra artık kendini eskisi gibi gergin hissetmemeye başladı.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Kardelen: Beyaz kediciğin adı.

      2

      İngilizcede satranç oyunundaki “Şah” taşına “Kral” (King); “Vezir” taşına ise “Kraliçe” (Queen) denmektedir. Yani “Kral” ve “Kraliçe” kelimeleri, Türkçede “Şah” ve “Vezir” olarak adlandırılan satranç taşlarıdır (e.n.).

      3

      Bu isimler, eserin orijinalinde “Tweedledum ve Tweedledee” olarak geçer Birbirine tıpatıp (ikiz gibi) benzeyen iki şeye verilen ad anlamına gelir (e.n.).

      4

      Rafadan Kafadan: Bu isim eserin orijinalinde “Humpty Dumpty” olarak geçer; Humpty Dumpty aslında İngiltere’de bodur insanlarla dalga geçmek için kullanılan bir tabirdir. Kitapta bu tabirle neyin kastedildiğine dair pek çok varsayım olmakla birlikte geçerli olabileceklerden biri şudur: Bahse konu tekerlemedeki Humpty Dumpty İngiliz iç savaşı sırasında (1643) kral yanlılarınca Colchester’ın savunulmasında kullanılan büyük bir toptur. (1648 yılında Colchester dört bir yanı duvarlarla çevrelenmiş, kalesi ve bir sürü kilisesi olan bir kasabaydı.) Halkın Humpty Dumpty diye isim verdiği bu top, şehrin surlarının hemen yanında bulunan St. Mary Kilisesi’nin ihata duvarına bitişik olarak yerleştirilmişti. Parlamento yanlılarının açtığı top ateşi sonucunda duvar yıkılır ve Humpty Dumpty düşer. Top o kadar ağırdır ki kralın askerleri topu kaldırmaya çalışsalar da başarılı olamazlar (“All the king’s horses and all the king’s men couldn’t put humpty dumpty together again!”). Kral yanlıları, kapıları açıp şehri teslim etmek zorunda kalırlar (e.n.).

      5

      “Pound” kelimesi, İngilizcede hem “İngiliz para birimi” hem de “hamle” anlamına gelir. Normal dünyada pek çok şey para karşılığında kazanılırken burada hamle (satranç hamlesi) ile kazanıldığından hamle, para gibi değerli bir şey olmaktadır (e.n.).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/4QBaRXhpZgAATU0AKgAAAAgABQMBAAUAAAABAAAASgMDAAEAAAABAAAAAFEQAAEAAAABAQAAAFERAAQAAAABAAALElESAAQAAAABAAALEgAAAAAAAYagAACxj//bAEMABwUFBgUEBwYFBggHBwgKEQsKCQkKFQ8QDBEYFRoZGBUYFxseJyEbHSUdFxgiLiIlKCkrLCsaIC8zLyoyJyorKv/bAEMBBwgICgkKFAsLFCocGBwqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKioqKv/AABEIAdEBiwMBIgACEQEDEQH/xAAfAAABBQEBAQEBAQAAAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJCgv/xAC1EAACAQMDAgQDBQUEBAAAAX0BAgMABBEFEiExQQYTUWEHInEUMoGRoQgjQrHBFVLR8CQzYnKCCQoWFxgZGiUmJygpKjQ1Njc4OTpDREVGR0hJSlNUVVZXWFlaY2RlZmdoaWpzdHV2d3h5eoOEhYaHiImKkpOUlZaXmJmaoqOkpaanqKmqsrO0tba3uLm6wsPExcbHyMnK0tPU1dbX2Nna4eLj5OXm5+jp6vHy8/T19vf4+fr/xAAfAQADAQEBAQEBAQEBAAAAAAAAAQIDBAUGBwgJCgv/xAC1EQACAQIEBAMEBwUEBAABAncAAQIDEQQFITEGEkFRB2FxEyIygQgUQpGhscEJIzNS8BVictEKFiQ04SXxFxgZGiYnKCkqNTY3ODk6Q0RFRkdISUpTVFVWV1hZWmNkZWZnaGlqc3R1dnd4eXqCg4SFhoeIiYqSk5SVlpeYmZqio6Slpqeoqaqys7S1tre4ubrCw8TFxsfIycrS09TV1tfY2dri4+Tl5ufo6ery8/T19vf4+fr/2gAMAwEAAhEDEQA/APpGiiigAooooAKKKKACiiigAooooAKKKKACiiigAoorM1nxJo3h63M+talb2SAZ/eyAE/QdTQBp0V5Jqf7RnhC2l8nS0utRk5+ZV2J/30a4G5/aG8Q6rfMkL6dolnjIdj5kmD0xkEZoFc+maq3GqWFrn7Ve28OOvmSqv8zXypdePLvUNR26jq2uamJVKqYYzHGAeA208EdelU5vDPilbO+urrw+6x2jKkwmuWLgtyh25xzkUwufUVx468L22fO16wGBk7Z1b+VULr4p+CbPH2rxDaxhum7dz+lfOmk+EPEWkJrNw+laHdWli/lXIln+6XAwdw64yRj61u33hnXNPa+W50Pwvay6f9nJLR+buMrMoC591PHtQFz2b/hcfw//AOhosv8Ax7/Crf8Aws7wft3f21Ht4OfKkxz0/hrwfVfDOvQ2urTT3vhmGLSbiO2JjslVXkcKQAfbOKo3nh+6t7a4utQ8TaM6w30dqqwQDdOu1HZ15xhQ56+hoC59Bt8U/BayeW2vQB/7ux8/ltpR8UvBe7DeILVDnHz7l/mK8Qk8EzRXc7W+v6OytqMVlC8tmuZEYIWcc9F3nPbiol8FrrkNu82q+HFgkN03mNZKvywybA2c9G9aAue/xeP/AAnMyrH4h08lun79RWpa63pd7/x56jaT/wDXKdW/ka+Xpfhxq9rAs9jqVkyrpsF2bNxgK8hwE+v161Sk+EfjCTVJAs9uu28kt3FpP5ZysXmE59MH86AufXasGGVII9QaWvhW9h8S6XIht9TvRH5AucRXLSFE3Y3HB/Gtaz8UeMrTVhFbeLdTjtoY95ndHwo6Hjnv70Bc+1KK+RLD43/EbT5Cwuk1O3j5JktwcgZ6kdOBmuu0b9qZwoGvaACAQGktZcfoaQXPo2ivPvDXxs8G+JJlt0vmsLkgERXq+XnIzweld9FNHPGskLq6MMqynII+tAx9FFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRRQAUUUUAFFFFABRRUF9fWumWE17qE6W9tAheWWQ4VVHegCeuZ8UfEDQfCjLBf3LTX0n+qsrZfMmkPsory7xB8UNa8c3l5p/gq4TRvD9rlL7Xrn5eOc7M9DxwBz+dZHhLwdeXrCfwtLLY29w4iPiTVDm5uM9oFP3QfWgRp+KvHPjvU7rb9rsvB+lzrhUuGEl4R6hV+bJ7AVyv/AAg97qFnfXC6ZPqtzbwfaJbvW5yrbcHBSEc4OD1rb8Zan4F+H+lz2dgzahr8jyxSX8zebcQyqm5Wyeg3lRj3Neda18X/ABJ4k1v7fYL9juptNGn3Hkn5Zck5Y54HXj0piPQ9R+HnhbT9CsD4n8SRzreK7Wy2apFDGVjZ8gDn+HH1IFcdN4i8DWt08On6Razw3ugRQCNY/uXrN8xLHpgZ5rkV0m2t9PR9d1+JMRmMWlopmc

1

Kardelen: Beyaz kediciğin adı.

2

İngilizcede satranç oyunundaki “Şah” taşına “Kral” (King); “Vezir” taşına ise “Kraliçe” (Queen) denmektedir. Yani “Kral” ve “Kraliçe” kelimeleri, Türkçede “Şah” ve “Vezir” olarak adlandırılan satranç taşlarıdır (e.n.).

3

Bu isimler, eserin orijinalinde “Tweedledum ve Tweedledee” olarak geçer Birbirine tıpatıp (ikiz gibi) benzeyen iki şeye verilen ad anlamına gelir (e.n.).

4

Rafadan Kafadan: Bu isim eserin orijinalinde “Humpty Dumpty” olarak geçer; Humpty Dumpty aslında İngiltere’de bodur insanlarla dalga geçmek için kullanılan bir tabirdir. Kitapta bu tabirle neyin kastedildiğine dair pek çok varsayım olmakla birlikte geçerli olabileceklerden biri şudur: Bahse konu tekerlemedeki Humpty Dumpty İngiliz iç savaşı sırasında (1643) kral yanlılarınca Colchester’ın savunulmasında kullanılan büyük bir toptur. (1648 yılında Colchester dört bir yanı duvarlarla çevrelenmiş, kalesi ve bir sürü kilisesi olan bir kasabaydı.) Halkın Humpty Dumpty diye isim verdiği bu top, şehrin surlarının hemen yanında bulunan St. Mary Kilisesi’nin ihata duvarına bitişik olarak yerleştirilmişti. Parlamento yanlılarının açtığı top ateşi sonucunda duvar yıkılır ve Humpty Dumpty düşer. Top o kadar ağırdır ki kralın askerleri topu kaldırmaya çalışsalar da başarılı olamazlar (“All the king’s horses and all the king’s men couldn’t put humpty dumpty together again!”). Kral yanlıları, kapıları açıp şehri teslim etmek zorunda kalırlar (e.n.).

5

“Pound” kelimesi, İngilizcede hem “İngiliz para birimi” hem de “hamle” anlamına gelir. Normal dünyada pek çok şey para karşılığında kazanılırken burada hamle (satranç hamlesi) ile kazanıldığından hamle, para gibi değerli bir şey olmaktadır (e.n.).