Название | Тайны русской души. Дневник гимназистки |
---|---|
Автор произведения | Виктор Бердинских |
Жанр | История |
Серия | История. География. Этнография |
Издательство | История |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-91678-252-3 |
– Нет, нет – я отдам!
– Это с чего?
– У меня есть.
– И у меня тоже.
– Вы курсистка? А я – не студент, так что нам нечего считаться. Итак – ваше имя и отчество?..
– Имя вы знаете…
– Слышал: Нина?
– Да.
– А отчество?
– Евгеньевна…
Он повторил. И отрекомендовался. Но – как и в том разговоре (в поезде) – самое интересное ускользнуло от моего слуха: «Таров», «Атаров» – или еще как-нибудь иначе?.. Не помню. Роман… А отчество я забыла – как только перешагнула через порог железных ворот.
– Мы с вами еще встретимся?
– Не знаю.
– Как бы это устроить поконкретнее?
– Да я сама-то еще не устроилась…
– Хотелось бы… До случая! – отдал он мне честь.
И мы расстались… Вот какой пассаж вышел!..
Еще – утро. Я лежу в постели. Делать нечего – можно кончать мой нескончаемый рассказ…
Понятно, я остановилась у Юдиных.
Мы приехали ночью, так что я тотчас же улеглась спать…
На другой день на четверть часа меня одолела какая-то неловкость, но именно – только на четверть часа. Потом стало просто и легко, и теперь вот – радость! Моя совесть совсем здорова, а взгляд прям…
Мой насморк не проходит, несмотря ни на какие хитрости, а я должна была ездить на курсы, чтобы успеть записаться в просеминарий133.
В четверг (3 сентября) я достала свою корзину из багажа (на вокзале) – и только успела вернуться, как Соня (Юдина) прилетела с курсов и заторопила, чтобы ехать записываться. Я наскоро выпила молока и поспешила за ней, забыв матрикул134. Опомнилась только тогда, когда время приближалось уж к двум часам. Решила съездить за ним. Обменялась очередью – и помчалась…
Пропутешествовала час, и, когда приехала, оказалось, что у Щербы135– полно, а можно – к Булычёву136.
– Вы потом по языку пойдете или по литературе? – спрашивает секретарь.
– По литературе…
– Так вам нет надобности в этом просеминарии!.. Впрочем, я вас запишу к Булычёву, если у вас есть такое «святое беспокойство»…
– Нет, уж пожалуйста, не к Булычёву.
– Почему?
– Да я у него прошлую зиму занималась…
– Отчего же это не помечено?
– Оттого, что я слушала только первое полугодие, а второе – не могла заниматься.
– Ну, так не хотите к Булычёву?
– Нет, лучше – по литературе…
– Ну и прекрасно, это будет целесообразно…
И распрощались – до другого дня…
А в пятницу (4 сентября) я записалась на очередь, потом – отправилась к отцу Иоанну, оттуда – к Гале Александровне (Краснощековой), а потом – снова на курсы. И тут уж совсем благополучно попала в просеминарий к Сиповскому…137
В субботу (5 сентября) пошла смотреть комнату – по объявлению: меня особенно прельстило то, что курсистка,
133
Здесь: практические занятия, предшествующие более сложным занятиям семинарского типа.
134
Матрикул (от
135
Щерба Лев Владимирович (1880 – 1944) – языковед, академик (1943). Автор трудов по проблемам общего языкознания, русистики, романистики, славистики, лексикографии, педагогики. В 1916 – 1941 годах – профессор Петроградского / Ленинградского университета. В 1909 – 1918 годах преподавал языковедение на Высших женских («Бестужевских») курсах.
136
Булычёв Петр Васильевич (1883 – 1942) – филолог, палеограф, диалектолог. Владел французским, немецким, английским, испанским, латинским, греческим и несколькими славянскими языками. В 1910 – 1918 годах – преподаватель Высших женских («Бестужевских») курсов (филология, русский и церковно-славянский языки).
137
Сиповский Василий Васильевич (1872 – 1930) – литературовед, историк литературы, педагог, писатель-беллетрист, редактор. С 1902 года – приват-доцент Санкт-Петербургского университета, с 1910 года преподавал русскую филологию на Высших женских («Бестужевских») курсах, с 1922 года – профессор Петроградского / Ленинградского университета. Член-корреспондент Академии наук с 1921 года. Автор «Истории русской словесности» (8 изданий к 1917 году) и «Исторической хрестоматии по истории русской словесности» (12 изданий к 1918 году).