Название | Кавалер умученных Жизелей (сборник) |
---|---|
Автор произведения | Павел Козлофф |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-5-9905769-0-2 |
Арсений пересказывал взахлеб.
– И гейша принесла ещё Саке.
Я пробовал и выпил – очень вкусно. —
– Налей и мне, я теплое люблю.
Давай – за исполнение желаний. —
– Прекрасно. Ради этого – до дна. —
Напиток был не крепок и хорош.
Наина его просто смаковала.
– А вкус её как будто бы другой. —
– Здесь разные саке, в ассортименте.
И гейша назвала его «ВАСАБИ». —
– Ты спутал. Так японский хрен зовут. —
– Возможно, – не то время, чтобы спорить.
Панно, что разделяли этот зал,
Теперь казались стенами дворца,
А простенькие скромные мотивы,
Звучали, словно музыка богов.
И виделись такие перспективы,
В грядущем, что захватывало дух.
– Наина, о Наина, боже мой!
Какое счастье, что мы повстречались!
Ещё Саке? Божественный нектар. —
Любовь вполне заслуживала тоста,
И ей во славу выпили до дна.
Крещендо чувств закатывалось в форте.
Опять явилась ласковая гейша,
Узнать у них, не нужно ли чего.
Наине что-то было в ней знакомо,
Но только промелькнуло в голове.
Не время размышлять об этой гейше,
Когда дождались праздника души.
– Скажите, как вы это называли? —
С поклоном обратился Петухов
К таинственной фигуре от Кабуки.
– Да где же ей по-русски понимать?
А кроме «дозо» я у них не знаю. —
Кувшин с Саке он поднял со стола,
И слово “name”[22] из памяти возникло.
Не важно, что подумала японка,
Но мелкими шажками заспешила
К панно, что отгораживало зал.
И, прежде чем исчезнуть, повернулась,
Чтоб бросить им название: «Васарт».
В Наине уже пело торжество
Такого же огромного накала,
Как у Чайковского в апофеозе «Пятой».
Хоть память подсказала, если гейшу,
Раздеть и сбросить маску от Кабуки,
То фрейлин может многое сказать.
И, что «Васарт» родился от «Васюхи».
«Но, что набор из слов о подлой мести,
Для жительницы райской стороны?»
Наина просто звонко рассмеялась.
Ведь ей хотелось всех благословить.
Арсений сгрёб её в охапку, и помчались.
От муторных всех дрязг и суеты.
От заблуждений и привычки сомневаться.
Благословляя остающихся людей.
Им дали персональный самолёт.
Не крошку, а огромный белый лайнер
С салоном из прозрачного стекла.
Стремительно набрали высоту,
И вот уже парили над землёю.
– Смотри, Арсений, МИГи, как дельфины,
Кружатся возле нашего борта. —
– А этот, как заправский заводила,
Он что-то четко пишет в вышине. —
– И белый расплывающийся след
Уносит
22
Имя (англ.)