Кавалер умученных Жизелей (сборник). Павел Козлофф

Читать онлайн.
Название Кавалер умученных Жизелей (сборник)
Автор произведения Павел Козлофф
Жанр Современная русская литература
Серия
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 2015
isbn 978-5-9905769-0-2



Скачать книгу

– русская, в Москве едят «Хот Доги»? —

      Луис упрямо головою покачал.

      – Я расскажу им, как ты счастлива с Денисом,

      И скоро к нам приедет Красота:

      Так на испанский переводится Наина. —

      Наина в это время разбиралась:

      – Смотри, а я подарки привезла,

      – Тебе, тебе, для мамы, младшим братьям. —

      Луиса потрясла косоворотка,

      Решил её надеть и в ней лететь.

      И красная рубаха на парнишке,

      Смотрелась, будто он родился в ней.

      Теперь он стал конкретно живописен:

      Копна волос, чернеющих, как смоль,

      И – яблочко зрачка на снег мишени,

      Оттенок кожи – чистый эбонит,

      И зубы, как реклама для дантиста —

      Всё это демонстрировал Луис. —

      Анжела поделилась опасеньем:

      – Не слишком ли для города Нью-Йорк?

      Для западной столицы криминала? —

      – Я буду говорить всегда: Excuse me[17].

      Excuse, New-York. Но я люблю Москва. —

      Вот так подруги проводили брата.

      Как ехали – обратно на такси.

      На русском и французском языках

      Открытая душа сибирских руд

      Старалась, как возможно, приглушить,

      Разлуку в очень трогательной песне.

      – Когда, – она тихонько напевала, —

      Из своей Гаваны уплыл ты вдаль. —

      Анжела спела: – La paloma[18], – тяжкий вздох.

      Потом – adieu[19], и громко зарыдала.

      Такси из Химок въехало в Москву.

* * *

      Двух ассистентов из Васильевской бригады

      Убрали до решения проблем —

      Не надо, чтоб без доктора светились.

      Секс-менеджер не нужен был совсем,

      А секретарь, при столь весомых аргументах,

      Воинственно настроенных людей,

      Исполнил всё, что от него хотели.

      Что, впрочем, не составило труда.

      Второй, не столь спортивный секретарь,

      Сегодня нёс дежурство по отелю —

      Там, видно, было что, что охранять.

      И секретарь, который был в руках ОМОНа,

      Под строгую диктовку Петухова,

      Коллегу из отеля известил:

      У доктора сегодня срочный вызов.

      И Томаса (предел мечтаний дам)

      Они сейчас с собою забирают.

      – Мы, видимо, поедем на три дня.

      И с выездом в имение хозяев, —

      Мужчина этот скупо излагал:

      Такие обстоятельства случались.

      – Хозяин выехал, там собственный шофёр.

      Мы следом едем. Доступ там вне зоны.

      Сегодня, значит, можешь отдыхать.

      А завтра, если что, тебя разыщем.

      Швейцарию по графику проверь.

      И, если есть проблемы, завтра скажешь. —

      Он на Арсения смотрел, не отрываясь,

      Чтоб видеть, если будет что не так.

      И был упрятан, как и Томас, за решетку.

      Арсений был в делах не новичок.

      Он знал, что только тщательный подход,

      К последней точке – полученью денег,

      Дает обычно лучший результат.

      Но



<p>17</p>

Извините (англ.)

<p>18</p>

Голубка (франц.)

<p>19</p>

Прощай (франц.)