Хижина в горах. Сандра Браун

Читать онлайн.
Название Хижина в горах
Автор произведения Сандра Браун
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 2014
isbn 978-5-699-84155-4



Скачать книгу

прочь мысли о самом плохом. Он сказал:

      – Пока держите оборону здесь. Эмори было бы неприятно причинить неудобства пациентам. Как только я что-то узнаю, я сразу же вам сообщу. Я должен вернуться в офис шерифа через час.

      – Возможно, вам следует выехать немедленно. Час ожидания это потерянное время.

      Джеф не спрашивал совета у доктора Джеймса, и ему было неприятно, что он дает ему указания, как себя вести, но он ответил спокойно:

      – Я уже выходил из номера, когда вы позвонили.

      Пообещав информировать коллег Эмори и попрощавшись с ними, он посмотрел на себя в большое зеркало. Его фланелевые брюки и шелковый свитер будут выделяться в местности, где все носят комбинезоны, но ни за что на свете он не хотел бы слиться с толпой.

      Джефа пугало то, что ему предстояло сделать, но его радовала возможность уйти из номера мотеля, который оставлял желать лучшего.

      Дрейкленд был административным центром крупного и большей частью сельского округа. В офисе шерифа было многолюдно, несмотря на плохую погоду. Вернее, как раз из-за нее. Пока Джеф ждал своей очереди в приемной, пытаясь держать полы своего длинного пальто подальше от грязного пола, мимо него двигался постоянный поток официальных и гражданских лиц, входивших и выходивших, занятых проблемами, вызванными снегопадом, как, например, перевернувшийся на автостраде многотонный грузовик, перегородивший движение в обоих направлениях.

      Одна женщина громко жаловалась на то, что у нее рухнула крыша в конюшне, и лошади оказались в ловушке. Управляющий из хозяйственного магазина писал заявление о краже керосиновой лампы.

      Просто цирк какой-то!

      Наконец вышел помощник шерифа, с которым Джеф разговаривал накануне вечером, и знаком пригласил его подойти.

      – Мне жаль, что я вижу вас здесь, мистер Сюррей.

      – Я говорил вам, что она не просто сбежала.

      – Идемте со мной.

      Впереди помощника шерифа Сэма Найта двигался его большой живот. Он провел Джефа через помещение для инструктажа, где измученные на вид полицейские пытались справиться с потоком людей из приемной. Найт махнул рукой в сторону стула перед его заваленным бумагами столом и сам плюхнулся во вращающееся кресло. На табличке с его фамилией было указано его звание «сержант детектив». Джеф подумал, что Найт просто деревенщина, и это звание не для него.

      Он сказал:

      – Моя жена – ответственный человек. Она бы никогда…

      Найт поднял руку, толстую и розовую словно ветчина.

      – Не спешите, мистер Сюррей. Сначала мы должны выполнить все формальности.

      Он надел очки для чтения, постучал по клавишам компьютера, пока на экране не появился бланк заявления.

      – Полное имя миссис Сюррей?

      Джеф объяснил, что Эмори не меняла фамилию.

      – И она доктор Шарбонно.

      – Как пишется Шар-ба-но?

      Медленно тыкая пальцами в клавиши, Найт заполнил все поля с основной информацией об Эмори: номер карты социального страхования, возраст, рост, вес.

      – Пять футов шесть дюймов.