Объявляю вас мужем и женой. Екатерина Моисеева

Читать онлайн.
Название Объявляю вас мужем и женой
Автор произведения Екатерина Моисеева
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

аппаратов разных классов. Обычно ЦУПы являются подразделениями космических агентств. В мире существует несколько агентств, крупнейшие из них – Роскосмос, NASA, ESA, CNSA.

      20

      Француа Буше (29 сентября 1703, Париж – 30 мая 1770, Париж) – французский живописец, гравер и декоратор. Яркий представитель художественной культуры рококо.

      21

      «Ливерпульская четверка» – распространенное название группы «The Beatles», которая была образована в Ливерпуле, Англия. Рафаэль вспоминает песню «All you need is love».

      22

      Лис (фр. Le Renard) – один из главных героев аллегорической повести-сказки «Маленький Принц» французского писателя, поэта и профессионального летчика Антуана де Сент-Экзюпери.

      23

      «Сумерки» (англ. Twilight) – серия романов американской писательницы Стефани Майер. Каждая из книг описывает события, происходящие с главной героиней, девушкой по имени Белла Свон, которая влюбилась в вампира.

      24

      «Алые паруса» – повесть-феерия Александра Грина о непоколебимой вере в свою мечту и возможности сотворения чуда. Главных героев произведения зовут Ассоль и Грей.

      25

      Дорогой, дорогуша (англ.)

      26

      Твигги (англ. Twiggy, «тростинка») – псевдоним британской супермодели, актрисы и певицы Лесли Лоусон.

      27

      Портобелло (Portobello Road Market) – один из крупнейших рынков антиквариата в Европе, расположен в районе Ноттинг-Хилл в Лондоне.

      28

      Лондонский Сити (англ. City of London) – церемониальное графство в центре района Большой Лондон, историческое ядро города. Несколько раз подвергался крупнейшим пожарам, особенно сильные были в 1123 и 1666 году (Великий Лондонский пожар). Также Сити, как и многие другие районы Лондона, пережил крупномасштабные и разрушительные воздушные бомбардировки во вторую мировую войну (Лондонский блиц).

      29

      Paternoster Square (лат. «Отче наш») – площадь рядом с собором Святого Павла. Слово «paternoster» имеет и другие значения, например, «заклятие», «магическая формула», «четки». Последние когда-то продавали прямо на площади.

      30

      Анна Болейн (ок. 1501/1507 – 19 мая 1536, Лондон) – вторая супруга английского короля Генриха VIII Тюдора, до замужества – маркиза Пембрук в собственном праве. Мать королевы Елизаветы I Английской. Казнена в Лондонском Тауэре 19 мая 1536 года через обезглавливание. Погребена в часовне святого Петра в оковах на территории Тауэра.

      31

      «Шекспировский театр «Глобус» (англ. The Globe) – театр на южном берегу Темзы в районе Бэнксайд. Открыт в 1997 году и является третьим театром, построенным на этом месте (вернее, в 205 метрах от центра первоначального местонахождения). Воссоздан по описаниям и найденным при раскопках остаткам фундамента, оставшимся от уничтоженных «предшественников» с одноименными названиями. Показ спектаклей – с мая по октябрь. Зимой используется в образовательных целях.

      32

      Тейт Модерн (англ. Tate Modern) – лондонская галерея модернистского и современного искусства, входит в группу галерей Тейт. Открыта в 2000 году в помещении бывшей электростанции Bankside Power Station на ю�