Прыжки во времени. Парадигма бессмертия. Владимир Иванович Баранчиков

Читать онлайн.
Название Прыжки во времени. Парадигма бессмертия
Автор произведения Владимир Иванович Баранчиков
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

Формально эти наветы должен был рассматривать суд, но не было никакого сомнения в том, что участь его была предрешена… От графа де Бурлемона можно избавиться, замуровав его в тюрьме. А вот женщина ради роскоши и поклонников быстро забывает то, что следует забыть. Но Дарья, несмотря на опасность, сохранила чувства к Петру и решила бороться за его свободу и честное имя. Эта возможность возникла достаточно скоро: на ближайшем королевском приеме она покорнейше осмелилась просить его величество об аудиенции…

      Через пару гнетущих своей неизвестностью дней графиня Дориан де Бурлемон склонилась в глубоком реверансе и с бьющимся сердцем выпрямилась. Перед нею стоял король. Дарья заметила, что дверь маленького кабинета закрыта, и поняла, что осталась с государем наедине. Она почувствовала смятение, почти панический страх. До сих пор она видела короля только в окружении огромной толпы. Он казался ей каким-то ненастоящим, искусственным; он был словно актер на театральных подмостках. А сейчас она реально ощущала присутствие рядом с собой молодого человека, довольно плотного, с темными густыми волосами, присыпанными рисовой пудрой, от которой исходил тонкий аромат.

      Она заставила себя поднять глаза. Людовик XIV стоял перед нею важный и бесстрастный. Казалось, он пытается припомнить имя посетительницы, хотя герцогиня де Монпансье только что назвала его. Дарья чувствовала, как холодный взгляд короля парализует ее. Его взгляд, выражавший страстное желание, был устремлен на нее. И вместе с тем, казалось, он ее не видел. Она выдержала пристальный взгляд короля и улыбнулась ему в ответ. Она должна была ждать, пока заговорит монарх, и от этого затянувшегося молчания в горле у нее застрял комок. Наконец, король решился.

      – Сударыня, я вас не узнал, – немного схитрил он. – Вы сегодня не в том чудесном золотом платье, что было на вас в Версале.

      – Да, сир, и мне очень стыдно, что я предстала перед вами в таком простом и далеко не новом платье. Но это единственное, что у меня осталось. Однако я пришла вовсе не жаловаться вам на свое бедственное положение, сир. Меня заботит лишь судьба моего мужа.

      Лицо короля приняло ледяное выражение. Потом он вдруг все-таки улыбнулся.

      – Вы сразу же решили перейти к делу, сударыня. Впрочем, вы правы. Вы мне напомнили, что королю дорога каждая минута и он не может тратить время на пустую болтовню. Однако это немного сурово, сударыня.

      Она умолкла, сжав губы, чтобы удержать поток вопросов, которые готовы были сорваться с языка:

      – Почему вы арестовали его? В чем вы его обвиняете? Когда вы вернете его мне?

      Людовик XIV смотрел на нее с нескрываемым любопытством.

      – Должен ли я понять вас так, сударыня, что вы, такая красавица, и впрямь влюблены в своего супруга?

      Презрительный тон монарха, словно кинжалом, полоснул Дарью по сердцу. Она почувствовала невыносимую боль. В глазах ее вспыхнуло негодование.

      – Смею заметить: древние традиции обязуют хранить верность мужчине, своему избраннику, будь