Грей. Кристиан Грей о пятидесяти оттенках. Э. Л. Джеймс

Читать онлайн.
Название Грей. Кристиан Грей о пятидесяти оттенках
Автор произведения Э. Л. Джеймс
Жанр Современные любовные романы
Серия 50 оттенков
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2015
isbn 978-5-699-85033-4



Скачать книгу

сделал, что отказался от своих планов. Не все мужчины годятся на роль романтических персонажей.

      «Почему ты не сказала, что мне надо опасаться мужчин? Почему не предостерегла меня? Богатые дамы знают, чего им остерегаться, потому что читают романы, в которых говорится о таких проделках…»[1]

      Вкладываю карточку в конверт, пишу адрес Аны, врезавшийся мне в память с того момента, как я прочел досье Уэлча. Звоню Андреа.

      – Да, мистер Грей.

      – Зайди ко мне.

      – Да, сэр. – И вот она уже на пороге. – Что вам угодно, мистер Грей?

      – Возьми книги, упакуй и отправь с курьером мисс Анастейше Стил – девушке, которая брала у меня интервью на прошлой неделе. Вот ее адрес.

      – Займусь прямо сейчас, мистер Грей.

      – Их нужно доставить не позднее завтрашнего дня.

      – Ясно, сэр. Еще поручения будут?

      – Пока нет. Мне нужны дубликаты.

      – Этих книг?

      – Да. Первое издание. Пусть этим займется Оливия.

      – Что за книги?

      – Роман «Тэсс из рода д’Эрбервиллей».

      – Хорошо, сэр. – Андреа награждает меня понимающей улыбкой и покидает кабинет.

      Почему она улыбнулась? Она же никогда не улыбается! Может быть, она решила, будто я увлечен девушкой и посылаю ей романтический подарок в знак своих чувств? Нет, это полная чушь. Андреа слишком хорошо вышколена и слишком давно работает со мной, чтобы так ошибаться. Я отметаю эту мысль и размышляю о том, удастся ли найти замену книгам. Очень надеюсь, что да.

      Пятница, 20 мая 2011

      Впервые за последние пять дней я выспался. Возможно, дело в том, что, отправив книги Анастейше, я поставил в отношениях точку. Бреясь, вижу в зеркале отражение холодных серых глаз.

      Лжец.

      Черт побери!

      Ладно, ладно. Я надеюсь, что она позвонит. Мой номер у нее есть.

      Когда я вхожу в кухню, миссис Джонс поднимает взгляд:

      – Доброе утро, мистер Грей.

      – Доброе утро, Гейл.

      – Что бы вы хотели на завтрак?

      – Омлет. – Пока она готовит, сажусь у кухонной стойки полистать «Уолл-стрит джорнал» и «Нью-Йорк таймс». Зарывшись в газеты, слышу звонок мобильника. Элиот. Какого черта понадобилось моему братцу? – Элиот?

      – Чувак! На выходные мне нужно уехать из Сиэтла. Одна цыпочка вцепилась в меня, как клещ, и я хочу удрать подальше.

      – Вцепилась в тебя?!

      – Ну да. Будь у тебя личная жизнь, ты бы меня понял.

      Пропускаю насмешку мимо ушей, и тут мне приходит в голову коварный план.

      – Как насчет пешей прогулки по окрестностям Портленда? Можем отправиться сегодня после обеда, побыть там и вернуться в воскресенье.

      – Неплохая идея. Полетим на вертушке или поедем на тачке?

      – Элиот, не вертушка, а вертолет. Лучше поедем. Подтягивайся ко мне в офис к обеду, оттуда и выдвинемся.

      – Спасибо, брат! Я твой должник. – Элиот вешает трубку.

      Элиот себя ни в чем не ограничивает, особенно в женщинах.



<p>1</p>

Цитата из романа Т. Гарди «Тэсс из рода д’Эрбервиллей». Перевод А. Кривцовой. – Здесь и далее примеч. пер.