Название | Запад есть Запад, Восток есть Восток |
---|---|
Автор произведения | Израиль Мазус |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn |
– Я просто, Оля, раньше их стрелять перестал. Не знаю, как у других, но у нас, русских, когда мы стреляем, то говорим на одном языке, а когда перестаем, то совсем на другом. Да наверно и у всех так. Слушай, снова у тебя смех в глазах?! Опять смеешься надо мной?
– Ты меня не понимаешь, Владимир. Я не смеюсь, я… забыла это слово. Когда получают радость от другого человека…как правильнее сказать?
– Удовольствие, – сказал Фролов.
– Именно так я и хотела сказать. Спасибо тебе, Владимир, я получаю удовольствие от твоей речи, с самого начала, как ты заговорил.
– Я от тебя это уже слышал. И что – это правда?
– Большое честное слово.
– Тогда прости меня. Значит, я не всегда правильно тебя понимаю. Очень жаль, сколько времени зря потеряли! Обидно.
– Но у нас с тобой много времени. Мы догоним. Как еще лучше сказать?
– Не знаю, может быть, на-верста-ем…
– О, от слова «верста», я именно о нем и хотела вспомнить. Я когда волнуюсь, то начинаю забывать некоторые слова. Но это только по-русски, потому мне, австрийке, это про-сти-тель-но. Зато вот какое слово вспомнила!
Уже за городом, когда машина на небольшой скорости покатилась вдоль закрытого кустарником Дуная, Фролов вспомнил самое начало их знакомства и спросил:
– А ты куда ехала, когда мы встретились? – Она ответила, что отец отправил ее с заявлением к бургомистру. На их улице стоит много машин, которые бросили местные наци, когда убегали в Германию, и жители просят разрешить им временно, пока нет их владельцев, воспользоваться ими для уборки улиц от следов боев.
– Майн фатер имеет большое товарищество, и они чистят улицы от войны, понимаешь?
– Понимаю, понимаю, – сказал Фролов и засмеялся.
Ольге его смех не понравился.
– Когда кто-нибудь смеется, он не может смеяться просто так. Если он не один, то должен что-нибудь еще и сказать.
– Ладно, скажу, – проговорил Фролов. – Вспомнил одну карикатуру из нашей дивизионной газеты. Там немцы со двора уводят корову и говорят хозяйке: мир махен цап-царап нихт, ейн фах[4] – за-б-ра-ли.
– Тебе не нравится, что папа желает пользовать чужой транспорт для уборки разбитый кирпич? – с обидой спросила Ольга.
– Вот этого я и боялся, что ты не поймешь наш юмор…
– Я понимаю, что юмор, но только он почему-то совсем не красивый…
– Оля, честное слово, о твоем папе я совсем не думал, когда про этих чертовых немцев, ой, прости, вспомнил, просто так совпало, как ты не понимаешь?! Да ведь я и не хотел тебе ничего говорить. Как чувствовал, что ты не так поймешь. Вот у нас с тобой и получилось недоразумение, из ничего, на пустом месте, и мне опять очень жаль. Здесь хочешь, не хочешь, а вспомнишь Киплинга…
– Киплинга?! – с интересом встрепенулась Ольга, – а что именно?
– А вот это: Запад есть Запад, Восток есть Восток, и вместе им не сойтись…
– А
4
Мы не делаем цап-царап, просто забираем