Название | Суженая для Тёмного. Попаданка из пророчества |
---|---|
Автор произведения | Оксана Недельская |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn |
– Всю? Договорились, – но глазки тут же забегали по сторонам, – Расписку напишешь, что таверна моя.
– А зачем? – я хитро прищурилась, – всё равно через год она станет твоей. Нет, расписки не будет.
Далила вздохнула жалостливо-прежалостливо, будто я отрываю живой кусок от её зачерствевшего сердца, и направилась к низенькому старинному шкафу. Что-то пробормотала и приложила руку. Сверкнуло, звонко хлопнуло – и дверца распахнулась.
– Вот, – на стол один за другим полетели звякающие мешочки, – как понесёшь-то?
Горка и правда получилась немаленькая.
– Мешок нужен, создашь бездонную суму, это нетрудно, – опять влез Сягур.
Но попрактиковаться в магии не удалось, потому что в дверь отчаянно заколотили.
– Матушка, матушка! – во весь голос вопил Гонс, – Посланник Тёмного прибыл! Со свитой. Требует к себе вас с Джил и Айрис, сей же миг!
Глава 5
И вот Далила, я и Джил стоим перед посланником Тёмного императора. Гонс, умирая от любопытства, мнётся у двери в кухню, даже не обращая внимания на страшного кахтула, умильная моська которого торчит рядышком с ногой парня.
Посланником оказался напыщенный мужчина лет сорока – сорока пяти, разряженный в пух и прах. Хорошо, что наступил вечер – на ярком полуденном солнце нам грозила опасность ослепнуть от сияния расшитого серебром камзола и ало-золотого пиджака с алыми же брюками. Золотая шляпа с длинным пером делала похожим её обладателя на самовлюблённого попугая или павлина. А ещё этому впечатлению способствовал крупный нос с горбинкой – клюв клювом, честное слово!
Посланник, раздутый от осознания собственной важности, сидел на привезённом специально для него троне. По крайней мере, роскошный стул с высокой спинкой явно возомнил себя таковым. По обеим сторонам «трона» невозмутимо хлопали глазами десять рослых плечистых мужчин, одетых во всё чёрное. Они, словно чёрные вороны, весьма гармонично оттеняли пестроту своего попугая-начальника. На одинаково квадратных лицах застыла маска безразличия и вселенской важности – так сразу и не догадаешься, что на самом-то деле все эти люди не более, чем исполнители воли местного правителя.
– Вы заставили себя ждать, лотта6 Шамье.
Голос посланника полностью соответствовал неприятной внешности – высокий и скрипучий. Если по стеклу потереть пенопластом, получится очень похожий звук.
– Простите великодушно, уважаемый хаар-син7, – раскланялась мачеха, подобострастно заглядывая в равнодушные глаза, – рада служить вам по мере всех моих скромных сил и возможностей.
Она кокетливо поправила выбившиеся из причёски волосы и призывно провела указательным пальцем по шее, забыв, что с нынешней внешностью подобные ужимки выглядят глупо, и даже жалко.
– Которая из девиц старше? – строго сдвинув куцые брови, осведомился посланник.
Его явно не впечатлила неуклюжая попытка соблазнения.
– Айрис
6
Лотта – обращение к девушке, женщине неблагородного происхождения
7
Хаар-син – обращение к мужчине благородного происхождения