Стрекоза в янтаре. Диана Гэблдон

Читать онлайн.
Название Стрекоза в янтаре
Автор произведения Диана Гэблдон
Жанр
Серия Чужестранка. Сериал по романам Дианы Гэблдон в одном томе
Издательство
Год выпуска 1992
isbn 978-5-04-185081-4



Скачать книгу

ты не повредишь! Он же не больше, чем кончик моего пальца!

      Для наглядности я выставила палец и медленно провела им по пухлой, четко очерченной губе Джейми. Он перехватил мою руку, наклонился и крепко и быстро поцеловал.

      – Ты уверена? Я хочу сказать… Я все время думаю, что ему не понравится, если кто-то будет его толкать…

      – Да он и не заметит, – уверила я его и снова занялась пряжкой на поясе.

      – Ладно. Раз ты так считаешь…

      В дверь властно постучали, она отворилась, и вошла служанка с охапкой поленьев, расталкивая ими створки. Судя по царапинам на панели и на полу, то был обычный для нее способ проникать в комнату.

      – Bonjour[13], месье, мадам, – буркнула она, коротко кивнув в сторону постели, и шмыгнула к камину.

      Да, ее поведение было красноречивее всяких слов. Но я уже привыкла к безразличию, с которым слуги на постоялых дворах относятся к постояльцам, даже в дезабилье, и, буркнув в ответ: «Bonjour, мадемуазель», не стала обращать на нее особого внимания, лишь оставила пряжку Джейми в покое и, скользнув под одеяло, натянула его повыше, чтобы не было видно раскрасневшихся щек.

      Обладавший еще большим, чем я, хладнокровием, Джейми положил на колени валик, вынутый из-под подушки, уперся в него локтями, опустил на ладони подбородок и завел со служанкой светский разговор, нахваливая кухню.

      – А откуда получаете вино, мадемуазель? – вежливо осведомился он.

      – Когда как. – Ловко набрасывая растопку на более крупные поленья, она пожала плечами. – Оттуда, где дешевле.

      Круглощекое лицо женщины слегка сморщилось, когда она искоса взглянула на Джейми.

      – Ну, это я понял, – сказал он и усмехнулся.

      Она ответила коротким смешком.

      – Держу пари, что смогу достать почти по той же цене, только вдвое лучше. Скажи своей хозяйке, – предложил он.

      Она скептически приподняла бровь.

      – И какова же будет цена, месье?

      Он ответил ей типично гэльским жестом, обозначавшим отрицание.

      – Пока еще точно не знаю, мадемуазель. Просто собираюсь повидаться с одним земляком, он торгует вином. Могу потолковать с ним – может, он захочет заключить с вами сделку. Почему бы нет?

      Она кивнула в знак согласия и, кряхтя, поднялась с колен.

      – Хорошо, месье. Поговорю с хозяйкой.

      Дверь за ней захлопнулась. Отложив в сторону валик, Джейми встал и начал застегивать пряжку.

      – Куда это ты? – запротестовала я.

      Он взглянул на меня, губы растянулись в улыбке.

      – О!.. Ты уверена, что хочешь, англичаночка?

      – Я хочу, если только ты хочешь, – ответила я, не в силах противиться желанию.

      Он бросил на меня суровый, испытующий взгляд.

      – Ну, раз так, то я тут как тут, – сказал он. – Я слышал, что будущим матерям перечить не стоит.

      Он позволил килту упасть на пол и присел рядом со мной, постель жалобно скрипнула под его тяжестью.

      Он откинул одеяло и расстегнул ворот моей рубашки,



<p>13</p>

Добрый день (фр.).