Название | Кровавая любовь. История девушки, убившей семью ради мужчины вдвое старше нее |
---|---|
Автор произведения | Кларк Говард |
Жанр | |
Серия | Tok. True Crime Story. Главный документальный триллер года |
Издательство | |
Год выпуска | 1993 |
isbn | 978-5-04-184236-9 |
– Расскажи мне об этом, – попросила сестра Берк.
Однажды ночью, когда ей было семнадцать, три года спустя после кошмара, Патрисия пришла домой из «Уолгрин», где работала на полставки, позже обычного и обнаружила отца, обмякшего в кресле в гостиной. В руке у него была открытая банка пива, а на лице выражение потерянности.
– Где ты, черт возьми, была, Патти Энн? – спросил он. Его тон был подозрительно лишен гнева.
– Я работала сверхурочно, а потом пошла поесть еще с парой девушек, – сказала она. – Извини, мне следовало позвонить.
Она хотела его обойти, надеясь, что с тем он ее отпустит, но вдруг со страхом поняла, что этого не произойдет. Тем не менее он на нее не злился, и она подумала, что могла ошибаться.
– Просто дай мне пройти в мою комнату, – взмолилась она.
– Твоя мать в больнице, – сказал Фрэнк Коломбо, прежде чем Патрисия успела выйти.
Она остановилась и недоверчиво повернулась к нему, на миг потеряв дар речи.
– Врачи думают, что у нее может быть рак. Толстой кишки. Ей они еще не сказали, но сказали мне. Завтра они собираются сделать ей кое-какие анализы, чтобы узнать наверняка.
Патрисия была ошарашена.
– Но как… я имею в виду, когда…
– С неделю у нее были сильные боли в животе – и что-то навроде судорог. И понос, черный. И она теряла вес – по полкилограмма в день с прошлой пятницы. Сначала она подумала, что это такое пищевое отравление – как называется это тяжелое пищевое отравление?
– Сальмонеллез?
– Да. Сначала она подумала, что это оно. Но спазмы в животе становились все хуже и хуже. И, наконец, сегодня вечером я отвез ее в отделение неотложной помощи Алексианского братства. Они осмотрели ее и сделали анализ крови, а затем сказали, что она должна остаться. Я посидел с ней, пока она не уснула, а потом вернулся домой.
– Я даже не знала, что она заболела, – сказала Патрисия не только отцу, но и себе.
– Откуда, черт возьми, тебе знать? – обвиняюще заявил Фрэнк Коломбо. – Тебя вечно нет дома, вечно нет рядом.
Он отхлебнул пива и угрюмо посмотрел на нее.
– К твоему сведению, я звонил в «Уолгрин» из больницы. Там сказали, что ты не на работе.
– Ну, я… я еще работала на складе. Может, тот, с кем ты говорил, не знал, что я там.
– Да. Может быть. Я попросил поговорить с менеджером магазина – напомни, как его там?
– Э, мистер Делука. Фрэнк Делука.
– Да, Делука. Я просил поговорить с ним, но его тоже не было.
Патрисия не поняла, был ли это наезд или нет. «Наверное, нет. Надеюсь, что нет», – подумала она. Отец явно очень расстроен, очень встревожен и, вполне естественно, не совсем отдает себе отчет в том, что говорит. Ему требовалось утешение, понимание. Патрисия взяла его за руку.
– Папа, пойдем на кухню. Я приготовлю тебе что-нибудь поесть.
– Я не голоден.
– Может, кофе?
Он покачал головой.
– Нет.
– Когда тебе нужно вернуться в больницу? – спросила она.
– Они собираются сделать ей несколько анализов рано утром, до еды.