Писатели за карточным столом. Дмитрий Лесной

Читать онлайн.
Название Писатели за карточным столом
Автор произведения Дмитрий Лесной
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

участье в человеке,

      Который жил и знает свет.

      Рассказы вымышленных бед

      В чувствительном прошедшем веке

      Не мало проливали слез…

      Кто ж в этом выиграл – вопрос?

      Недолго битва продолжалась;

      Улан отчаянно играл;

      Над стариком судьба смеялась —

      И жребий выпал… час настал…

      Тогда Авдотья Николавна,

      Встав с кресел, медленно и плавно

      К столу в молчаньи подошла —

      Но только цвет её чела

      Был страшно бледен. Обомлела

      Толпа. Все ждут чего-нибудь —

      Упрёков, жалоб, слёз… Ничуть!

      Она на мужа посмотрела

      И бросила ему в лицо

      Свое венчальное кольцо…

      А с каким знанием дела Лермонтовым написаны «Маскарад» и «Штосс»! Обстановка, страсти, реплики игроков, игроцкие термины:

      «– Да этак он загнёт, пожалуй, тысяч на сто!

      – Обрежется!..»

      Кстати, о карточной терминологии.

      В 1995 году я получил благодарственное письмо от кафедры русского языка Венского университета за первое издание энциклопедии «Игорный Дом». У них «Маскарад» Лермонтова входит в программу. А немцы такие дотошные – спрашивают, что происходит в первом действии, на первой же странице:

      Иван Ильич, позвольте мне поставить.

      Ну в добрый путь.

      Вам надо счастие поправить,

      А семпелями плохо – надо гнуть!

      А мы, носители языка, к стыду своему, сами не понимаем, что означают эти слова! Что такое семпель? Что такое гнуть?

      В игре банк существовало понятие – «загнуть угол», означающее удвоение выигранной ставки. Поставил игрок на карту, к примеру, на семёрку – выиграл. Он загибает уголок карты – банкомёт понимает, что ставка удвоена. Простая, одинарная ставка называлась семпель, от французского simple, что означает «простой».

      Нашли толкование в вашей энциклопедии. Спасибо!

      Тут же становится понятен и эпиграф к «Пиковой даме» Пушкина:

      А в ненастные дни

      Собирались они

      Часто;

      Гнули – бог их прости! —

      От пятидесяти

      На сто,

      И выигрывали,

      И отписывали

      Мелом,

      Так, в ненастные дни,

      Занимались они

      Делом.

      Карточные термины в русском языке – отдельная большая тема. Выражение «ну, ты, брат, загнул» – из игры банк – сильно преувеличил. «Втирать очки» – шулерский приём, позволяющий понтёру обмануть банкомёта при помощи специально изготовленных порошковых карт в играх банк, штосс. Приём мог использоваться только в те времена, когда на картах-фосках не было цифрового обозначения достоинства карты и определить, семёрка это или восьмёрка, можно было только по количеству знаков масти (или очков) на лицевой стороне карты (на семёрке их было семь, а на восьмёрке, соответственно, – восемь). Место для помещения восьмого очка на семёрке мазалось липким составом и через трафарет насыпался порошок соответствующего цвета. Порошок слегка прилипал и образовывал пятно нужного цвета