Игры ангелов. Нора Робертс

Читать онлайн.
Название Игры ангелов
Автор произведения Нора Робертс
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 0
isbn 978-5-699-49366-1



Скачать книгу

поднял одну бровь. Рис всегда восхищалась теми, кто умел это делать, – такое чувство, будто они владели секретами мимики, которые ей самой были недоступны. Затем мужчина потянулся вниз, безошибочно ухватив бутылку с пивом.

      – Что есть вежливо и что нет в рамках той или иной культуры? Кто вправе это определять?

      – ОПГ.

      На мгновение в глазах его мелькнуло замешательство, однако он тут же нашелся:

      – Общество по Предотвращению Грубости? Я думал, они самораспустились.

      – Нет, они переместились в тайные убежища и продолжают свою благородную миссию.

      – Мой прапрадед был членом этого общества, но мне бы не хотелось особо распространяться на эту тему – уж очень это был неприятный тип.

      – Как говорится, в семье не без урода. Ладно, не буду больше отрывать вас от чтения.

      «Может, стоит предложить ей пива?» – размышлял Броуди, наблюдая за нежданной гостьей. С другой стороны, к чему это напускное радушие? Рис уже сделала шаг назад, как вдруг тишину разорвал резкий хлопок.

      Она упала на землю, закрыв голову руками.

      В первый момент его это даже позабавило – горожанка, черт возьми. Но затем, присмотревшись к неподвижной фигуре, он понял, что дело здесь в чем-то другом. Выбравшись из гамака, Броуди склонился над девушкой.

      – Всего лишь выхлоп, – заметил он. – Это грузовик Карла Сэмпсона. Не машина, а гроб на колесах.

      – Выхлоп. Выхлоп.

      Она бормотала это слово, как заклинание.

      – Все правильно, выхлоп, – он сжал ее руку, чтобы немного успокоить, но Рис тут же напряглась:

      – Не надо. Не трогайте меня. Не прикасайтесь. Сейчас все пройдет.

      – Хорошо. – Он подобрал с земли бутылку с водой, которая выпала у нее из рук. – Как насчет воды? Не хотите выпить?

      – Спасибо, – она попыталась открутить крышку трясущимися пальцами. Безрезультатно. Не сказав ни слова, Броуди проделал это за нее, после чего снова вернул ей бутылку. – Я в порядке. Просто немного испугалась.

      Ну надо же – немного испугалась!

      – Мне показалось, что это выстрел.

      – Выстрелы здесь тоже не редкость. Особенно в охотничий сезон. Это же настоящая глушь – Дикий Запад.

      – Ну конечно, как же иначе. Придется к этому привыкать.

      – Решите в следующий раз прогуляться по лесам или холмам, не забудьте надеть что-нибудь яркое – красное, например, или оранжевое.

      – Вы правы. Конечно. Конечно, я так и сделаю.

      На щеках ее проступила легкая краска, но это, на взгляд Броуди, объяснялось чистым замешательством. Она наконец-то поднялась, но дышала по-прежнему тяжело. Впрочем, она еще попыталась сохранить лицо:

      – Что ж, рада была нашей встрече. Желаю вам приятно провести остаток дня.

      – Да неплохо бы.

      Воспитанный парень, подумал он, наверняка предложил бы ей присесть, а то и проводить до города. Но он не был воспитанным парнем.

      Она зашагала прочь, затем оглянулась:

      – Кстати, меня зовут Рис.

      – Я знаю.

      – Что