Рабыня для Зверя. Кайла Май

Читать онлайн.
Название Рабыня для Зверя
Автор произведения Кайла Май
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

отвечаю, не понимая, почему он спрашивает. Я думала, что это очевидно, почему я ищу его спальню.

      Охранник усмехается.

      – Ну, сегодня твой счастливый день! Он…

      – Он прямо в той комнате, – раздается внезапно голос. Я оборачиваюсь и вижу крупного мужчину-Зверя, стоящего позади меня и указывающего на дверь дальше по коридору, прямо рядом с толпой болтающих Зверей.

      Я киваю мужчинам, демонстрируя свое уважение, и направляюсь к комнате, на которую он указал. Прижавшись к стене, я пытаюсь стать как можно меньше, чтобы меня не заметили охранники. К счастью, моя попытка сработала, поскольку они продолжают разговаривать между собой, полностью игнорируя мое присутствие. В обычных обстоятельствах я бы украдкой подслушала их разговор, любопытствуя, что их всех так взволновало, но я ничего не слышу из-за громкого биения своего сердца.

      Слезы начинают наворачиваться у меня на глазах, когда я стою перед его дверью. Я быстро моргаю, стараясь собраться. Я могу поплакать и потом, а сейчас не время и не место.

      С глубоким вдохом я хватаюсь за ручку, опускаю лицо и толкаю дверь.

      Осторожно делаю шаг вперед и заглядываю в комнату. Моя кровь стынет в жилах, и все мысли улетучиваются, когда я смотрю перед собой.

      Тело охранника распластано на полу, кровь сочится из зияющей дыры в его груди и растекается вокруг. Его глаза все еще открыты, зрачки расширены.

      Я быстро выхожу из комнаты, едва держа себя в руках от ужаса. Я слышу смех окружающих меня охранников, но не могу сосредоточиться на чем-либо или сформировать какие-либо связные мысли. Так вот о чем болтали все охранники?

      Быстро развернувшись, я иду мимо их. Мое сердце колотится в груди, мысли мчатся со скоростью миллион кадров в минуту. Буду ли я наказана за это? Подумают ли они, что я причастна к его смерти? Будет легко привести аргумент, что он позвал меня в свои покои, а я, чтобы защитить свою честь, заплатила кому-то из охранников, чтобы его убили.

      Достаточно одного обвинения, и меня убьют. Даже если члены королевской семьи узнают, что я этого не делала, моя жизнь – расходный материал, и моя смерть будет небольшой ценой, чтобы охранники были счастливы.

      Мужчина, указавший мне на комнату, сиял от радости и откровенно смеялся надо мной.

      – Прости, девочка, – говорит он между смехом. – Похоже, король добрался до него первым.

      Я игнорирую его слова и продолжаю быстрым шагом идти прочь с этого этажа. Все мои мысли только о том, как бы поскорее уйти в безопасное место, подальше отсюда.

      Я спешу по коридорам, изо всех сил стараясь не привлекать к себе внимания. Сбегаю вниз по первой попавшейся лестнице, и как только добираюсь до нижнего этажа, сразу же распахиваю дверь и направляюсь в помещение для прислуги.

      Шум болтовни растет в геометрической прогрессии, когда я сворачиваю за угол, ведущий к спальням и кухне.

      Помещение набито битком, кругом слуги с грязными лицами и деревянными мисками в руках. Я быстро замечаю Джексона, стоящего в дверях кухни, и иду к нему.

      – Ами! – зовет он,