Восемь Путей. Путешествие Феррера. Картикейя

Читать онлайн.
Название Восемь Путей. Путешествие Феррера
Автор произведения Картикейя
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

к вершине родовой горы клана без разрешения, брат, – пояснил Каин. – Особенно чужаки.

      Братья остановили коней недалеко от уже собравшейся вокруг главы поселения толпы местных мужчин.

      – Оставайся в седле. – Каин ловко соскочил со своего коня и медленным шагом направился к главе поселения: – Приветствую тебя, достойный сури. – Каин заговорил на родном для акари языке, чем вызвал среди многих из них удивлённые взгляды. – Да укроет ночь твой дом от бед, а день да осветит твои свершения. Я и мой брат прибыли из самой столицы Конклава. Мы устали в пути, наши кони изнемогают, а припасы израсходованы. И мы надеемся на вашу помощь.

      Мужчина внимательно выслушал Каина, но не торопился дать ответ. Он неспешно и внимательно оглядел сначала Каина, затем Паулюса, и их коней.

      – Ты чужак, но разговариваешь как брат, – наконец заговорил он. – И я приветствую тебя, незнакомец. Ты сказал, что ты путник, однако я вижу на твоем поясе окровавленный меч.

      – О да, так и есть. – Каин нарочито продемонстрировал окровавленный ятаган и испачканное в крови одеяние. – Мы едва не пали жертвами чудовищ Темной Чащи.

      – Зачем вы туда полезли, раз вас было всего двое? – с подозрением спросил мужчина.

      – Мы торопились очутиться в вашем поселении до ночи. – Каин указал в небо. – А она уже почти наступила.

      Мужчина вновь ненадолго умолк, вдумчиво осматривая чужаков.

      – Ты знаешь, чего просить, чужеземец, – сказал он. – Это не похоже на других чужаков, которые тут иногда бывают. Они считают себя выше нас, и не уважают. И на языке нашем редко говорят… Быть по-твоему. Ву'Лан не отказывают путникам, уважающим наши традиции, в ночлеге и пище – таков закон. – Говоря это, он подал несколько знаков собравшимся вокруг мужчинам. – Мы накормим и напоим ваших коней, а вас я приму в свой дом на ночлег. Мои жёны приготовят еду для вас.

      Договорив, он жестом дал приказ толпе разойтись, чему подчинились все, кроме нескольких молодых мужчин, поспешивших забрать поводья коней у Паулюса. Недолго выждав, пока толпа разойдется, Каин быстрым шагом сблизился с главой поселения, уже собиравшегося вернуться в дом, и тихо сказал:

      – Нам необходимо встретиться с О'ран, лишь затем мы здесь

      Мужчина изменился в лице и повернулся к Каину. Между ними завязался тихий разговор, которого Паулюс не сумел расслышать из-за лязга ятагана о металлическую вставку в ботфорт и ржания своего же коня, когда он с него слезал. Когда он приблизился к Каину, разговор был уже закончен. Мужчина зашёл в дом, а Каин стоял с довольной улыбкой.

      – О чем вы говорили? Я не понял ни слова.

      – Я обо всем договорился, брат. Завтра же эти люди проведут нас к верховым поселениям, к акари. А до тех пор нам предстоит насладиться местной кухней, музыкой и женщинами.

      – Что?

      – Не будем терять времени

      Оставив брата снаружи в недоумении, Каин быстрым шагов вошел внутрь. Паулюс неуверенно последовал за ним.

      Глава III

      29.11.1489 г. Н.Э.

      Крик