Песня любви Хрустального Паука. Часть II. Книги Юга. Кирилл Баранов

Читать онлайн.
Название Песня любви Хрустального Паука. Часть II. Книги Юга
Автор произведения Кирилл Баранов
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2023
isbn



Скачать книгу

разливов закрывает дамба.

      – У Аривади много притоков. Наверняка где-то можно обойти это ущелье.

      – Нет, в горах всюду дамбы. Их построили много лет назад, в старые времена. Дамбы перекрывали реку в сезон дождей, чтобы она не выходила из берегов, как сейчас, и не портила урожай. Раньше не было голодных… Но идут годы, некоторые дамбы разломались, другие не запираются, за ними некому следить, починить их не умеют и слишком дорого. Некоторые закрыты, и их не могут открыть уже много лет… Что же, короли не едят наш урожай и не гибнут от наводнений. Дамбы не развлекают королей, и они не желают отказываться от драгоценностей и балов ради крестьян. Река теперь часто разливается такими морями по горным долинам. Вода здесь поднялась так высоко потому, что ворота позади, которые мы проплывали, не заперты, а ущелья перекрыты. И откроют их лишь когда закончатся дожди.

      Сардан что-то промычал и долго смотрел на горы в отдалении. Джэйгэ злился и пыхтел.

      – А если причалить и обойти дамбы по горам? – спросил Сардан.

      – Это злые горы, – покачал головой капитан. – Люди там не ходят.

      – Почему?

      – Много лет назад в Ланхраасе жили жестокие люди. Они сунули всех королей в реку, а вместо храмов и садов строили дома, где дышали ядами, плавили камни и ковырялись в людских животах. Они поставили дамбы на Аривади и Большой Канал, по которому мы плыли, и много странных домов, куда теперь боятся заходить. Эти люди не признавали натов и богов. Они прокляли эти горы. Боги там не живут, и люди сторонятся.

      Сардан задумался.

      – Но по горам можно пройти мимо дамбы?

      – Кто всходит на гору – назад не возвращается.

      – Я и не собираюсь возвращаться, – сердито сказал Джэйгэ. – Я пойду.

      – Мы, – поправил его Сардан.

      Капитан пожал плечами. По просьбе музыканта он подвел сампан к горным склонам и вскоре отыскал небольшую бухту, окруженную тиковыми деревьями. Несколько дней назад никакой бухты здесь не было и деревья росли на невысоком холме. Мутная и затянутая травяным покрывалом вода засыпана была сорванными с веток листьями.

      – Вы пойдете с нами? – спросил Сардан у Кюимеи.

      Она посмотрела на него с саркастичной улыбкой.

      – Вы предлагаете мне выбор? – поинтересовалась она.

      – Да, однако если решите остаться в лодке, я всё равно заберу посох.

      Кюимеи привстала, держась за планшир, и вздрогнула от метнувшейся по всему телу боли.

      – Пойду, – сказала она серьезно.

      Лодка причалила в зарослях. Джэйгэ первым соскочил в воду и сразу запутался в затопленной наводнением траве.

      Капитан еще несколько минут рассказывал Сардану как найти дамбу и добраться по ней до деревни на другом берегу, даже что-то рисовал в грязи, скопившейся на палубе. Потом посмотрел с тревогой на перебирающуюся к деревьям Ашаяти и добавил:

      – Не ходите на вершину, держитесь склона.

      Сардан кивнул, помог израненной Кюимеи выбраться на берег и оттолкнул лодку от кустов.

      Лес