Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова. Алексей Германович Виноградов

Читать онлайн.
Название Авеста Вендидад. Перевод А. Г. Виноградова
Автор произведения Алексей Германович Виноградов
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn 9785005947949



Скачать книгу

из моря Пуитика в море Воуру-каша, к хорошо орошаемому дереву, на котором растет семена моих растений всех видов сотнями, тысячами, сотнями тысяч.

      20. Эти растения, я, Ахура Мазда, проливаю дождем на землю, чтобы принести пищу правоверным и корм благотворной корове; чтобы приносить пищу моему народу, чтобы они могли питаться ею, и в корм для благодетельной коровы.

      V

      21. Это самое лучшее, это самое прекрасное из всех вещей, как ты и сказал, о чистый [Заратуштра]! Этими словами святой Ахура Мазда возрадовал святого Заратуштру: Чистота для человека, после жизни, величайшее благо, та чистота, о Заратуштра, что есть в Вере Мазды для того, кто очищает себя добрыми мыслями, словами и делами (тот, кто совершает обряды очищения в соответствии с предписаниями закона).

      22. О Создатель материального мира, Святой! Этот Закон, этот истребляющий демонов Закон Заратуштры, каким величием, добром и справедливостью он велик, добр и прекрасен выше всех других речений?

      23. Отвечал Ахура Мазда: Насколько выше всех других потоков море Воуру-каша, настолько выше всех других высказываний по величию, благости и справедливости этот Закон, этот истребляющий демонов Закон Заратуштры.

      24. Насколько великий поток течет быстрее тонкой струйки, настолько выше всех других высказываний величием, благостью и справедливостью этот Закон, этот истребляющий демонов Закон Заратуштры.

      Как высоко стоит великое дерево над малыми растениями, которые оно затмевает, так высоко над всеми прочими высказываниями в величии, благости и справедливости стоит этот Закон, этот истребляющий демонов Закон Заратуштры.

      25. Как высоко небо над землей, которую оно окружает, так высоко над всеми прочими высказываниями этот Закон, этот истребляющий демонов Закон Мазды. [Поэтому] он обратится к Рату, он обратится к Сраоша-варезу; за Срош-драоной, которая должна была быть проведена и не была проведена; или за драону, которая должна была быть принесена в жертву, но не была принесена в жертву; или за драону, которая должна была быть доверена и не была доверена.

      26. Рату имеет право смягчить ему одну треть его наказания: если он совершил какое-либо другое злодеяние, оно списывается его раскаянием; если он не совершил никакого другого злодеяния, то он освобождается своим покаянием на веки и веки.

      VI

      27. О Создатель материального мира, Святой! Если на одном и том же месте, на одном ковре, на одних подушках отдыхает несколько человек, то два человека рядом друг с другом, или пятеро, или пятьдесят, или сто рядом друг с другом; и из этих людей один умирает; сколько из них Друж Насу окутывает разложением, заражением и загрязнением?

      28. Ахура Мазда ответил: Если мертвый будет священником, Друдж Насу устремится вперед, о Спитама Заратуштра! Если она дойдет до одиннадцатого, она осквернит десятого. Если мертвый окажется воином, Друдж Насу устремится вперед, о Спитама Заратуштра! она доходит до десятого и оскверняет девять. Если мертвый будет земледельцем, Друдж Насу устремится вперед, о Спитама Заратуштра! она