Название | Истукан |
---|---|
Автор произведения | Евгений Рудашевский |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2022 |
isbn | 978-5-00083-825-9 |
– Подумали, что так изящнее?
– Надёжнее. Шкатулкой можно воспользоваться в любой момент. А неприкрытый волшебный фонарь привлечёт внимание. Рано или поздно кто-нибудь захочет узнать, зачем он в церкви.
– Да… Переносная латерна магика.
– Готово.
Максим снял с тубуса заглушку – и на маркерной доске появилось пыльное желтовато-серое изображение. Пришлось повозиться с объективом, прежде чем оно стало достаточно чётким. Дима, не сдержав восхищения, поднялся со стула. Стоявшая рядом трость скользнула по кромке стола и глухо ударилась о бетонный пол. Дима и не подумал её поднять. Пусть хоть в щепки разлетится. Сейчас не до неё.
– Замечательно!
Дима с жадностью всматривался в каждую из проступивших строк тайного послания. Вышел из-за стола и шагнул поближе к доске, чтобы разглядеть монохромную шапку, обрамлявшую витиеватый заголовок. В шапке виднелись изображения креста, знакомых слов «Tolle! Lege!» и двух символов: раскрытой книги и охваченного огнём, пронзённого стрелой сердца.
– «Книга символизирует преданность поиску знания, как земного, так и божественного», – Дима по памяти воспроизвёл отрывок из отчёта Шустова-старшего. – Эмблема ордена Святого Августина… Вряд ли Эррера знал, о чём написано в послании.
– Если и знал, то не запомнил во всех деталях.
– Да, детали тут важны. Вот он и бросился в каюту. И погиб. А продублировать послание монахи не успели. Началась война. Получается, кроме нас, теперь никто не знает тайну августинцев? Она утонула вместе с корветом… У тебя же есть перевод?
– В Клушине.
– Ясно…
«Альмасен де ла Фе» был ключевым, но не единственным и далеко не самым интересным затонувшим судном в этой истории. Диме не терпелось ознакомиться с полным переводом послания, однако он, заворожённый, не мог оторваться от проекции на магнитной доске. Знал, что делает первый шаг на долгом пути к развязке очередного дела «Изиды», и хотел сполна насладиться предвкушением.
– Значит, Филиппины, – промолвил Дима.
– Я вылетаю в Манилу на следующей неделе, – отозвался Максим.
– Я?! – вскрикнул Дима.
Очарование от ожившей латерны магики пропало.
– Что значит я́ вылетаю?! Как будто не знаешь, что я хочу с тобой!
Максим, рассмеявшись, вынул из шкатулки фонарь и пошёл к выключателю.
– Что тут смешного? – не успокаивался Дима.
– Билеты куплены на нас двоих. Летим вместе.
Глава пятая
Жёлтая папка
Филиппины встретили Диму чередой плакатов. Первый многоязычно приветствовал гостей манильского аэропорта и обещал им чудесный отдых на любом из семи тысяч местных островов, остальные плакаты выглядели чуть менее дружелюбно. «В случае землетрясения сохраняйте