Дилетантки. Чисто английское привидение. Анна Юрьевна Камская

Читать онлайн.
Название Дилетантки. Чисто английское привидение
Автор произведения Анна Юрьевна Камская
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2022
isbn



Скачать книгу

относясь к словам подруги.

      – Ну, он сделал ее любовницей и лишил чести. Уверена, она сама нам все расскажет.

      – Конечно. Поболтать по душам с давно умершей женщиной. Другого я от тебя и не ожидала, – усмехнулась Покровская.

      – В конце концов, кто-то должен ей объяснить, что гражданский брак нынче не позор.

      – И именно поэтому сама ты вступаешь в официальные отношения с человеком, предок которого, между прочим, загубил несчастную девушку.

      – Генри-то тут при чем? Он не в ответе за дела своего пра-пра-прадеда, – вступилась за жениха Мишель.

      – А я ничего такого не говорю. – Саша испугалась, что обидела подругу и поспешила сменить тему. – Ты знаешь, как-то все это странно. Зачем кому-то еще нужно было знать эту историю?

      Ринальди непонимающе посмотрела на нее.

      – Библиотекарь сказала, что кто-то еще спрашивал о поместье. Неужели этот человек нашел дневник? И если да, то что он для себя выяснил?

      – Не знаю, – задумчиво ответила Мишель. – Может, все просто? Может, это Генри решил узнать о своих предках, и тогда в этом нет ничего особенного. Надо будет у него спросить.

      – В любом случае, объясни мне, как ты собираешься договориться с Кэйлин?

      – Существует масса приемов, – отвлеченно произнесла Мишель, – и один из них мы применим сегодня после полудня.

      Джосселин сидела на кровати и скандалила с Генри. Она так и не смогла найти телефон. Он уверенно заявлял, что нигде его не видел и не помнит, чтобы она клала его на тумбочку. Однако сообщил, что в коридоре возле ее комнаты он повстречался с патологоанатомом больницы Джарвисом. Они перекинулись парой слов, и Клиффорд даже пошутил с ним, уверяя, что его присутствие пока не требуется и сестра в порядке.

      – Наверняка это он воспользовался твоим отсутствием и моим сном, зашел в комнату и выкрал телефон, – ухватилась за эту мысль Джо.

      – Очень сомневаюсь. Зачем ему это? Скорее всего, ты обронила аппарат раньше и просто не заметила.

      – Говорю тебе! Я положила его здесь! Я не твоя разиня Мишель! Спроси у Джарвиса, заходил ли он ко мне?

      Генри пропустил мимо ушей нелестное высказывание о невесте и только еще выше поднял подбородок.

      – И не подумаю спросить! Это нелепо! Ты ставишь меня в неудобное положение своими домыслами! Я уверен, в нашей больнице нет нечистых на руку!

      – Конечно, тебе проще поверить кому угодно, если это не заденет репутацию твоей больницы, чем прислушаться к сестре, которая, наоборот, ее подрывает!

      – Джосселин Клиффорд, давай прекратим эти ненужные споры. Да будет тебе известно, что приехали полицейские. Им не терпится с тобой поговорить. Так что будь любезна, прими их. И я прошу тебя, ни слова про телефон. Как ты правильно заметила, нам не нужна подобная нелестная огласка.

      Джо только буркнула что-то себе под нос, а Генри, сочтя ее нечленораздельную речь за согласие, позвал посетителей.

      От представителей закона последовала череда нудных вопросов.