Название | Вэй Аймин. Книга 2 |
---|---|
Автор произведения | Ирина Репек |
Жанр | |
Серия | |
Издательство | |
Год выпуска | 2022 |
isbn |
– И?
– Мне нужна еда для моей собаки, и ты хочешь, чтобы он ел своего сородича?
– А что?
– Ладно, – мальчишка попятился, – удачи.
Он спрятал нож в ножны, развернулся и бодро пошел по тропе. Собака последовала за ним.
– Эй, – крикнул Шилан ему в след, – я пошутил. Если ты готов пойти со мной, то я тебя накормлю и твою собаку тоже.
Мальчишка остановился, оглянулся.
– Я не могу… никуда не могу идти, я тебя здесь подожду, – он вынул из-за пазухи кошель. – Здесь достаточно серебра, чтобы купить целый дом. Я буду ждать здесь. Принеси еду и получишь. Если обманешь…
– А ты совсем наглый, – усмехнулся Шилан, – раскомандовался, и откуда у тебя серебро?
– Это тебя не должно волновать. То, что тебя должно волновать – это то, что серебра достаточно, чтобы купить целый дом и хозяйство в придачу. Если ты действительно собиратель скарба, то от такой возможности… грех отказываться.
– Ладно, – кивнул Шилан, – жди. Вернусь через пол шичень.
Шилан свернул в лес, быстро дошел до лагеря, собрал еду. На вопросы солдат коротко ответил, что мальчишку нашел, спас от патруля, но тот повредил ногу и не может идти, поэтому Шилан решил отнести ему еду и питьё. В лагерь он не стал его вести, чтобы не возникло лишних вопросов.
Юй Мин внимательно присмотрелся к Шилану.
– Шаочжугон, у вас губа разбита? – спросил он.
– Да? – удивился Шилан, – я и не заметил.
Шилан потрогал подбородок. «Должно быть мальчишка локтем саданул, когда дрались», – подумал он.
– С вами действительно всё в порядке? – переспросил Цин Вуи. – Может мы с вами пойдем?
– Не нужно, это я в темноте на что-то налетел.
– Да? – вмешался один из солдат, – а выглядит как будто подрались.
Шилан не стал ничего объяснять, приказал всем быть к утру готовыми выдвигаться в Аньян, сам же вернулся к развалившейся фанзе. Обошел её кругом, позвал тихо мальчишку, но ответа не услышал.
– Вот же бесёнок, – усмехнулся Шилан, – наврал, заставил среди ночи бегать. А я дурень…
– Принёс? – раздался тихий голос за спиной.
– Ты где был? – Шилан резко обернулся, – я тут тебя ищу…
– У реки, – коротко ответил мальчишка, – еду принёс?
– На, – протянул Шилан сверток.
Мальчишка выхватил сверток, в первую очередь протянул кусок копченой солонины псу, тот с остервенением набросился на мясо.
– Как тебя зовут? – спросил Шилан.
– Хей Ин, – ответил мальчишка, не переставая жевать, – тебя?
– Шилан32.
– Ди Шилан33? – с усмешкой повторил мальчишка.
– Что? – не понял Шилан.
– Так… ничего, – он скормил псу еще кусок.
– Никакой не Ди Шилан, – Шилан понял намёк.
– М… спасибо.
Он дожевал лепешку, запил из протянутого Шиланом бурдюка, достал кошель и протянул его Шилану.
– Целый кошель? – удивился Шилан.
32
施琅 shīláng, имя Шилан.
33
第十狼 dì shí láng, десятый волк (игра слов).