Японская классическая поэзия хокку. Сборник стихов

Читать онлайн.
Название Японская классическая поэзия хокку
Автор произведения Сборник стихов
Жанр Учебная литература
Серия Классика в школе (Эксмо)
Издательство Учебная литература
Год выпуска 0
isbn 978-5-699-80416-0



Скачать книгу

«день Змеи»

      Рукава землею запачканы.

      «Ловцы улиток» весь день по полям

      Бродят, бродят без роздыха.

Зимней ночью в предместье Фукагава

      Весла хлещут по ледяным волнам.

      Сердце стынет во мне.

      Ночь – и слезы.

***

      Ночной халат так тяжел.

      Чудится мне, в дальнем царстве У

      С неба сыплется снег…

Старик Ду Фу

      Вихрь поднимая своей бородой,

      Стонешь, что поздняя осень настала…

      «О, кто на свет породил тебя?»

Зимой покупаю кувшин питьевой воды

      Зимой горька вода со льдом!

      «Но крысе водяной немного надо…»

      Чуть-чуть я горло увлажнил.

Ответ ученику

      А я – человек простой!

      Только вьюнок расцветает,

      Ем свой утренний рис.

***

      Где же ты, кукушка?

      Вспомни, сливы начали цвести,

      Лишь весна дохнула.

***

      Ива склонилась и спит,

      И кажется мне, соловей на ветке

      Это ее душа.

В печали сильнее чувствуешь, что вино – великий мудрец; в нищете впервые познаешь, что деньги – божество

      Пируют в дни расцвета вишен.

      Но мутное вино мое бело,

      Но с шелухою рис мой черный.

***

      Топ-топ – лошадка моя.

      Вижу себя на картине —

      В просторе летних лугов.

В хижине, отстроенной после пожара

      Слушаю, как градины стучат.

      Лишь один я здесь не изменился,

      Словно этот старый дуб.

***

      Далёкий зов кукушки

      Напрасно прозвучал. Ведь в наши дни

      Перевелись поэты.

Первая проба кисти в году

      Настал новогодний праздник.

      Но я печален… На память мне

      Приходит глухая осень.

Стихи в память поэта Сэмпу

      К тебе на могилу принес

      Не лотоса листья святые —

      Пучок полевой травы.

В доме Кавано Сёха стояли в надтреснутой вазе стебли цветущей дыни, рядом лежала цитра без струн, капли воды сочились и, падая на цитру, заставляли ее звучать

      Стебли цветущей дыни.

      Падают, падают капли со звоном…

      Или это – «цветы забвенья»?

Напутствие другу

      О, если ты стихов поэта не забыл,

      Скажи себе в горах Саё-но Накаяма:

      Вот здесь он тоже отдыхал в тени!

Грущу, одинокий, в хижине, похоронив своего друга – монаха Доккая

      Некого больше манить!

      Как будто навеки замер,

      Не шелохнется ковыль.

***

      Послышится вдруг «шорх-шорх»

      В душе тоска шевельнется…

      Бамбук в морозную ночь.

Недолгий отдых в гостеприимном доме

      Здесь я в море брошу наконец

      Бурями истрепанную шляпу,

      Рваные сандалии мои.

Рушат рис

      Не узна́ют суровой зимы

      В этом доме… Пестика дробный стук

      Словно сыплется частый град.

***

      В тесной хибарке моей

      Озарила все четыре угла

      Луна, заглянув в окно.

На чужбине

      Тоненький язычок огня —

      Застыло