Волшебные чары луны. Эдогава Рампо

Читать онлайн.
Название Волшебные чары луны
Автор произведения Эдогава Рампо
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-389-21936-6



Скачать книгу

Не пойму только, что это.

      Тономура и Ооя остановились, напряженно вглядываясь в кусты и деревья. Собака тем временем подошла поближе, и предмет, торчавший из ее пасти, постепенно приобрел четкие очертания.

      Формой он напоминал редьку. Только цвет какой-то синюшный и… Что это за редька с пятью стеблями?! Бог мой, да это рука! Кисть человеческой руки! Пальцы скрючены, будто только что в предсмертной агонии хватали воздух, локтевая кость обглодана, сухожилия болтаются красной тряпицей.

      – Вот дьявол! – воскликнул Ооя, схватил камень и бросил его в собаку.

      Собака-людоед взвыла и стремглав бросилась прочь. Камень, похоже, попал в цель.

      Загадочный труп

      – И в самом деле, рука, кажется, молодой женщины, – проговорил Ооя, рассматривая брошенную собакой добычу.

      – Либо эти твари растерзали какую-то девушку, либо разрыли могилу, – рассуждал вслух Тономура.

      – В последнее время молодых женщин в деревне не хоронили. Но, с другой стороны, вряд ли собаки, даже одичавшие, набросятся на живого человека. Ты прав, Сёити, тут дело нечисто. – Оое, отнюдь не робкого десятка, тоже было не по себе.

      – Но, посуди сам, возможно ли, чтобы вокруг одного крота носилось столько окровавленных собак?

      – Надо осмотреть местность. Раз есть рука, значит где-то поблизости должен быть труп. Пошли поищем.

      Почувствовав себя сыщиками, молодые люди собрались с духом и направились в сторону, куда бежали собаки.

      С каждым их шагом черная пасть тоннеля приближалась, увеличиваясь в размерах. Вот наконец и сторожка. Нихэй на своем обычном месте сидит, что-то плетет. Но что это? В траве у насыпи перед сторожкой какое-то странное шевеление. Новоиспеченные сыщики подошли поближе и глазам своим не поверили: там копошились, сладострастно вгрызаясь в жертву, еще три собаки.

      Ооя бросил в них несколько камней. Те разом вскинули морды и уставились на людей дикими глазами – они явно обезумели от вкушаемой крови.

      – Твари! – Тономура и Ооя обомлели от ужаса, но вскоре оправились, и в собак полетел град камней, отчего те, враждебно рыча, убежали.

      Пробравшись сквозь высокую траву к злополучному месту, молодые люди увидели на мокрой земле окровавленное тело: длинные черные волосы спутаны, яркое шелковое платье, кимоно распахнуто на груди… Труп терзало по меньшей мере собак шесть, так что не удивительно, что ребра были обглоданы, внутренности вывалились наружу, вместо лица сплошное кровавое месиво с обращенными в небо вытекшими глазницами. Видеть столь жуткое зрелище Тономуре и Оое доводилось впервые в жизни.

      Судя по кисти руки, по уцелевшим частям тела, можно было предположить, что погибшая женщина была совершенно здоровой, возможно, несколько полноватой и что, вероятнее всего, погибла она не под колесами поезда. Оставалось заключить, что ее загрызли собаки. Однако это все-таки казалось маловероятным. Во-первых, если бы собаки набросились на женщину, она, несомненно, подняла бы крик, который не мог бы не услышать в своей